ويكيبيديا

    "امرأة مسلمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une femme musulmane
        
    • une musulmane
        
    • femmes musulmanes
        
    Dans l'Uttar Pradesh, à Deoband, une femme musulmane, élue maire, aurait perdu son mandat en raison d'un " vote de confiance " demandé par les représentants d'un séminaire islamique. UN وقيل إن امرأة مسلمة كانت قد انتخبت لشغل منصب العمدة في ديوباند في أوتار براديش جردت من ولايتها نتيجة اقتراع على الثقة طلبه ممثلو مدرسة دينية إسلامية.
    18. Le 25 décembre 2009, un médecin de famille de la ville d'Utrecht, aux Pays-Bas, aurait refusé à une femme musulmane portant le niqab l'accès à son cabinet de consultation. UN 18- في 25 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفيد بأن طبيب أسرة في أوترخت بهولندا رفض دخول امرأة مسلمة منقّبة قاعة الفحص.
    Le contexte social crée parfois une situation où le droit coutumier peut l'emporter sur le Code civil; par exemple, une femme musulmane peut se marier selon la charia ou le droit coutumier, mais elle peut inscrire son mariage au registre d'état civil conformément au droit civil. UN وأضافت أن السياق الاجتماعي غالبا ما يخلق حالة يسود فيها القانون التقليدي؛ وعلى سبيل المثال، قد تتزوج امرأة مسلمة بموجب الشريعة أو القانون التقليدي، ولكنها تستطيع تسجيل زواجها بموجب القانون المدني.
    iii) Lorsqu'il s'agit d'une musulmane qui vit séparée de son mari pendant la période d''iddah, qui dure à peu près trois mois. UN ' 3` إذا كانت الزوجة امرأة مسلمة تعيش بصورة منفصلة عن زوجها خلال فترة العدة التي تقارب ثلاثة أشهر.
    L'on peut par conséquent se demander comment un homme peut aujourd'hui, dans un pays musulman, refuser à une musulmane le droit de participer à la vie politique. UN ولذلك، فهي تعجب كيف يمكن لأي رجل اليوم أن يحرم امرأة مسلمة في بلد إسلامي من الحق في المشاركة في العمل السياسي.
    Quarante mille femmes musulmanes ont été violées systématiquement par les Serbes. UN كما عمد الصرب بصورة منتظمة الى اغتصاب أربعين الف امرأة مسلمة.
    En juillet 1993, il a été signalé qu'une trentaine de femmes musulmanes étaient détenues à ces fins dans des casernes de l'armée serbe bosniaque à Nerici. UN ففي تموز/يوليه ٣٩٩١ أبلغ عن أن نحو ٠٣ امرأة مسلمة احتجزن لهذا الغرض في معسكرات الجيش الصربي البوسني في نيريتشي.
    Le premier concerne un enlèvement présumé alors que le second porte sur des allégations selon lesquelles le requérant aurait eu des relations intimes avec une femme musulmane ou l'aurait même violée. UN ويتعلق المحضر الأول بعملية اختطاف مزعومة، بينما يتضمن الثاني ادعاءات مفادها أن صاحب البلاغ قد أقام علاقة حميمة مع امرأة مسلمة بل إنه قام باغتصابها.
    une femme musulmane au bar d'un hôtel américain ? Open Subtitles امرأة مسلمة داخل حانة في فندق أمريكي؟
    une femme musulmane a indiqué qu'elle-même et neuf autres employés musulmans avaient été renvoyés, le 9 mai 1993, de leur emploi au service des finances de la municipalité de Mostar-Ouest et attendaient toujours d'être réintégrés. UN وروت امرأة مسلمة أنها قد طردت من عملها في الادارة المالية ببلدية موستار الغربية مع تسعة موظفين مسلمين آخرين في ٩ أيار/مايو ٣٩٩١، وأنهم ما زالوا يسعون من أجل التوصل إلى إعادتهم إلى وظائفهم.
    une femme musulmane a indiqué qu'elle-même et neuf autres employés musulmans avaient été renvoyés, le 9 mai 1993, de leur emploi au service des finances de la municipalité de Mostar-Ouest et attendaient toujours d'être réintégrés. UN وروت امرأة مسلمة أنها قد طردت من عملها في الادارة المالية ببلدية موستار الغربية مع تسعة موظفين مسلمين آخرين في ٩ أيار/مايو ٣٩٩١، وأنهم ما زالوا يسعون من أجل التوصل إلى إعادتهم إلى وظائفهم.
    Pour la première fois, une femme musulmane a été nommée membre du Conseil de la religion islamique de Singapour ou MUIS (organe directeur suprême pour Singapour). UN فلأول مرة، جرى تعيين امرأة مسلمة عضواً في المجلس الديني الإسلامي لسنغافورة (وهو أعلى سلطة لتقرير السياسات لسنغافورة).
    7. Le 1er juillet 2009, une femme musulmane a été tuée par un homme en pleine audience en appel devant un tribunal de Dresde (Allemagne), alors même que la victime témoignait dans le cadre d'une affaire pénale pour insultes. UN 7- في 1 تموز/يوليه 2009، قتل رجل امرأة مسلمة أثناء نظر محكمة قانونية في دريسدن بألمانيا في دعوى استئناف، وكانت المرأة المسلمة تشهد في قضية جنائية تتعلق بإساءة لفظية.
    Le 28 février 2003, à Santa Clara (Californie), une femme musulmane portant une tenue religieuse aurait été frappée au visage. UN وفي 28 شباط/فبراير 2003، ضُربت امرأة مسلمة ترتدي حجـابـا، في سانتا كلارا (ولاية كاليفورنيا).
    Elle se demande, par exemple, si une femme musulmane qui épouse un homme qui pratique la loi coutumière peut choisir le régime en vertu duquel elle a contracté le mariage, qu'il soit islamique, civil ou coutumier. Elle aimerait également savoir s'il est possible d'adopter des enfants en vertu de la loi islamique, et dans le cas d'un divorce, si le consentement de la femme est requis et si elle a des droits égaux aux biens matrimoniaux. UN فعلى سبيل المثال، إذا ما تزوجت امرأة مسلمة من رجل يتبع ممارسات القانون العرفي فهل يمكن لها أن تختار النظام الذي تعقد بموجبه الزواج سواء أكان إسلاميا أم مدنيا أم عرفيا؟ وأضافت أنها تود أن تعرف أيضا ما إذا كان يمكن تبني الأطفال في ظل الشريعة الإسلامية، وبالنسبة لحالات الطلاق استفسرت عما إذا كانت موافقة المرأة لازمة وعما إذا كان لها حقوق متساوية في ممتلكات الزوجية.
    23. une femme musulmane aurait été violée par des soldats des forces du HVO en uniforme qui ont fait irruption chez elle à Mostar au milieu du mois de juillet 1993 après qu'elle et son mari croate eurent caché des voisins musulmans dans leur appartement et les eurent aidés à quitter la ville. UN ٣٢ ـ وأبلغ عن أن امرأة مسلمة اغتصبها جنود كروات بوسنيون في ملابسهم الميدانية إذ اقتحموا منزلها في موستار في منتصف تموز/يوليه ٣٩٩١ بعد أن قامت وزوجها الكرواتي بإخفاء جيران مسلمين في شقتهما ومساعدتهم على الهرب من المدينة.
    À Karachi, une musulmane convertie au christianisme serait victime de harcèlements de religieux et de fidèles musulmans. UN وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين.
    un président noir américain... ou une musulmane, pour ne faire qu'une bouchée de la politique actuelle. Open Subtitles رئيس امريكي اسود امرأة مسلمة أو يتنكر بأقليات أخرى ليفحم السياسة الحالية
    Par ailleurs, dans l'est de la Macédoine et de la Thrace, 38 femmes musulmanes participent au projet < < Interventions intégrées en faveur des femmes > > visant à améliorer l'accès des femmes à l'emploi par différentes activités de conseil, de formation, de création d'entreprise, etc. (pour plus de détails voir la réponse à la question 2). UN بالإضافة إلى ذلك، تشارك 38 امرأة مسلمة في منطقة مقدونيا الشرقية وثراسي في مشروع " الأنشطة المتكاملة المتخذة لصالح المرأة " الذي يرمي إلى تعزيز فرص التحاق المرأة بالعمل عن طريق مختلف أنشطة المشورة، والتدريب، وتنظيم المشاريع، وما إلى ذلك (للحصول على تفاصيل، انظر الرد على السؤال رقم 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد