Plus de 1 000 ateliers ont été organisés pour accroître l'équité entre les sexes et plus de 40 000 femmes autochtones en ont bénéficié. | UN | ونُفذت أكثر من 000 1 حلقة عمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، لصالح أكثر من 000 40 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
Au Nicaragua, le HCDH a formé 38 femmes autochtones provenant de 18 groupes ethniques différents sur l'utilisation des mécanismes internationaux. | UN | وفي نيكاراغوا، دربت المفوضية 38 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من 18 جماعة عرقية مختلفة على استخدام الآليات الدولية. |
La même formation a été dispensée par la suite à 7 620 autres femmes autochtones, dans tout le pays. | UN | وبعد ذلك، تم تكرار التدريب لفائدة 620 7 امرأة من نساء الشعوب الأصلية على نطاق البلد. |
En 2007, soucieuse d'effacer les stigmates de la discrimination et de combattre l'exclusion, l'armée bolivienne a admis 25 femmes autochtones originaires de l'est et de l'ouest du pays dans les instituts militaires relevant de sa compétence au titre du programme relatif à l'égalité des chances. | UN | ذلك أنه خلال الجهود التي بذلت في عام 2007 لنزع وصمة التمييز والتصدي للاستبعاد، ألحق الجيش بالمعاهد العسكرية، في إطار برنامج التكافؤ في الفرص، 25 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من مشرق البلد ومغربه. |
Pour la première fois, une femme autochtone a été nommée à la Mission permanente de l'Équateur auprès des Nations Unies, et des femmes autochtones et d'origine africaine ont été choisies à des postes diplomatiques. | UN | وقال إنه تم تعيين أول امرأة من نساء الشعوب الأصلية بالبعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، كما تم اختيار نساء من أصل أفريقي للعمل بالسلك الدبلوماسي. |
i) Le capital d'amorçage pour de petites entreprises (2005-2011) qui a bénéficié à 132 femmes autochtones. | UN | خطة تقديم التمويل الأولي إلى الشركات الصغيرة للفترة 2005-2011، التي عادت بالفائدة على 132 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
iii) Les conseils et services aux entreprises (2009-2011) qui ont bénéficié à 385 femmes autochtones. | UN | وخطة تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات تسيير الأعمال للفترة 2009-2011، التي لجأت إليها 385 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
v) Le programme de développement de la compétitivité (2010-2011), qui a bénéficié à 1 594 femmes autochtones. | UN | وبرنامج تنمية القدرات التنافسية للفترة 2010-2011، الذي قدم الدعم إلى 594 1 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
vi) Le réseau de travail en collaboration (2009-2011) qui a desservi 167 femmes autochtones. | UN | وشبكة العمل التعاونية للفترة 2009-2011، التي قدمت الدعم إلى 167 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
vii) La promotion et la commercialisation (2009-2011) qui a bénéficié à 592 femmes autochtones. | UN | وخطة الإعلان والتسويق للفترة 2009-2011، التي قدمت الدعم إلى 592 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
Soixante femmes autochtones venues de différentes régions du monde étaient présentes à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme en 2005. | UN | 12 - وشاركت، في الدورة التاسعة والأربعين لشعبة النهوض بالمرأة المعقودة عام 2005، 60 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من بقاع مختلفة من العالم. |
ii) Le capital d'amorçage pour de jeunes entreprises (2008-2011) qui a bénéficié à 231 femmes autochtones. | UN | وخطة تقديم التمويل الأولي إلى المؤسسات التجارية الناشئة للفترة 2008-2011، التي عادت بالفائدة على 231 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
iv) Le renforcement des capacités et la formation à la création d'entreprises (20092011) qui a bénéficié à 422 femmes autochtones. | UN | وخطة توفير التعليم والتدريب في مجال الأعمال التجارية للفترة 2009-2011، التي لجأت إليها 422 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
De plus, on a donné en 2009 une formation à 24 femmes autochtones afin qu'elles puissent former à leur tour d'autres des leurs sur des sujets comme le droit à la terre, à la culture, à l'éducation et à la santé. Elles appartiennent aux peuples cabécar, bribri, maléku, huétar, terraba, brunca et ngöbe. | UN | وفي سنة 2009، تلقى 24 امرأة من نساء الشعوب الأصلية ينتمين إلى شعوب كابيكار، وبريبري، وماليكو، وهويرتار، وتيراباس، وبرونكا، وغنوبي، بما في ذلك مهاجرة من غنوبي، التدريب لكي يتمكن هؤلاء النسوة من تدريب نساء أخريات من الشعوب الأصلية على مواضيع حقوق تملُّك الأرض، والثقافة والتعليم والصحة. |
Par ailleurs, la même année, a eu lieu la Rencontre entre les femmes autochtones et d'ascendance africaine. Trente femmes y ont participé afin d'exposer leurs différents ordres du jour : ceux du Forum Iriria, du Forum des femmes d'ascendance africaine et des femmes métis, enfin, celui du Réseau des femmes des Caraïbes. | UN | وحدث أيضاً في سنة 2010، عقد اجتماع حضره 30 امرأة من نساء الشعوب الأصلية ونساء ينحدرن من أصول أفريقية، وعُقد لعرض مختلف جداول أعمال منتدى إريريا، ومنتدى النساء المنحدرات من أصول أفريقية ونساء مستيزو، وشبكة النساء الكاريبيات. |
CFC finance Entraide sans frontières : le Cercle de la collaboration, projet de la Société de soutien à l'enfance et à la famille des Premières Nations du Canada dont l'objectif consiste à former 260 femmes autochtones et à les habiliter à devenir des directrices et des agentes clefs des programmes d'intervention et de prévention de la violence. | UN | تموِّل هيئة مركز المرأة في كندا العناية عبر الحدود: حلقة التعاون، وهو مشروع تنفذه جمعية رعاية أطفال وأسر الأمم الأولى في كندا، وسوف يدرب 260 امرأة من نساء الشعوب الأصلية ويمكِّنهن من أن يصبحن قائدات ووكيلات رئيسيات في مسألة منع العنف. |
Il appuie depuis des années un projet d'alphabétisation en quechua et en espagnol, qui lui permet de diffuser des informations concernant la santé, notamment en matière de procréation et d'égalité des sexes et dont plus de 120 000 femmes autochtones ont pu profiter. | UN | وظل الصندوق لسنوات عديدة يدعم مشروعا يرمي إلى تعليم مهارات القراءة والكتابة بلغة الكيتشوا وباللغة الإسبانية مع تقديم معلومات عن الصحة والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين. وقد انتفعت من هذا المشروع حتى الآن أكثر من 000 120 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
En partenariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UNIFEM a appuyé un atelier de femmes autochtones du Mexique et d'Amérique centrale, qui s'est tenu en deux étapes en juillet et novembre 2006. | UN | 14 - دعم الصندوق، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، حلقة عمل من جزأين، لما يقرب من 30 امرأة من نساء الشعوب الأصلية من المكسيك وأمريكا الوسطى، وعقدت الحلقة في تموز/يوليه وتشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
L'Instance permanente sur les questions autochtones a encouragé la participation des femmes autochtones aux réunions officielles et à d'autres rencontres tenues en mars 2005, dans le cadre de la session de la Commission de la condition de la femme. Une soixantaine de femmes autochtones ont assisté à ces réunions. | UN | 68 - شجعت أمانة المنتدى الدائم مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المناسبات الرسمية وغيرها من المناسبات المعقودة في آذار/مارس 2005 في إطار لجنة وضع المرأة، والتي حضرها حوالي ستين امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |
En 2006, ce programme a apporté un appui à 1 769 projets productifs, réalisés pour un montant total de 93,2 millions de pesos (pour les projets et leur accompagnement) au bénéfice de 22 132 femmes autochtones. | UN | 32 - وفي عام 2006، قدم برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية الدعم لما مجموعه 769 1مشروعا إنتاجيا بمبلغ إجماليه 2.93مليون بيزو (للمشاريع ومتابعتها) لفائدة 132 22 امرأة من نساء الشعوب الأصلية. |