ويكيبيديا

    "امرأة واحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une femme
        
    • une seule femme
        
    • aucune femme
        
    • de femme
        
    • qu'une
        
    Seule une femme a sollicité un prêt pour acheter un taxi. UN وتقدمت امرأة واحدة للحصول على قرض يتعلق بسيارة أجرة.
    À la Commission de la fonction publique, une des cinq commissaires est une femme. UN وتوجد امرأة واحدة في لجنة الخدمة المدنية التي تضم خمسة أعضاء.
    Enfin, chaque jury doit compter parmi ses membres au moins une femme et une personne venant d'un pays du Sud. UN وأخيرا، لا بد أن يتضمن كل فريق للمقابلات امرأة واحدة وعضوا واحدا من أحد بلدان الجنوب على الأقل.
    une seule femme dirige la prison de femmes située à Ngozi. UN وهناك امرأة واحدة فقط تدير سجن النساء في نجوزي.
    Saba Lors des élections des conseils insulaires de 1999, il y avait un total de 16 candidats, dont une femme et 15 hommes. UN في انتخابات مجلسي الجزيرة في عام 1999، خاض الانتخابات 16 مرشحا، يتالفون من امرأة واحدة و 15 رجلا.
    Au moins une femme doit être nommée dans ces conseils. UN وينبغي ترشيح امرأة واحدة على الأقل لهذه المجالس.
    Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l'école de police. UN وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة.
    Le Monténégro est représenté par 13 ambassadeurs, dont une femme. UN ويمثل الجبل الأسود 13 سفيرا، منهم امرأة واحدة.
    :: 360 000 togrogs accordés à une femme à titre d'indemnités pour invalidité temporaire; UN :: 360 ألف توغريك دفعت إلى امرأة واحدة فقدت مؤقتا قدرتها على العمل؛
    Mais dix hommes peuvent à peine suffire à une femme. Open Subtitles ولكن عشرة رجال لا يستطيعون ارضاء امرأة واحدة
    Si une femme se croit capable de me battre cette petite veinarde pourra m'épouser ! Open Subtitles اذا كان هناك امرأة واحدة هنا الليلة تظن أن بامكانها هزيمتي تلكالسيدةالصغيرةالمحظوظة..
    une femme a exercé les fonctions d'attorney général par intérim pendant une courte période. UN ولم تشغل منصب المدعي العام بالنيابة إلا امرأة واحدة لمدة زمنية قصيرة.
    Ainsi, à Anjouan, depuis 2009, l'exécutif est composé de deux femmes commissaires contre quatre hommes commissaires; à Ngazidja la proportion est la même alors qu'à Mohéli il y a une femme sur six. UN ففي أنجوان، يتكون الجهاز التنفيذي منذ عام 2009، من مفوضتين مقابل أربعة مفوضين. أما في نغازيدجيا فالنسبة هي نفسها في حين توجد في موهيلي امرأة واحدة مقابل ستة رجال.
    En 2008, au sein du Conseil de l'Université de Chypre, le rapport était d'une femme pour 14 hommes, soit le même rapport depuis 2004; UN في عام 2008، كانت نسبة مشاركة المرأة في مجلس جامعة قبرص امرأة واحدة مقابل 14 رجلاً.
    Par exemple, dans la quatrième législature de l'Assemblée nationale, une femme occupe le poste de Vice-premier ministre du Gouvernement. UN وهناك مثلاً امرأة واحدة تشغل منصب نائب رئيس الوزراء في الحكومة الملكية خلال الدورة التشريعية الرابعة للجمعية الوطنية.
    Une commission de trois membres comprend une femme. UN وينشئ هذا القانون لجنة مؤلفة من ثلاثة أعضاء بينهم امرأة واحدة.
    L'un des trois commissaires de la Commission de l'information nouvellement créée est également une femme. UN وللجنة الإعلام المشكّلة حديثا ثلاثة أعضاء بينهم امرأة واحدة.
    Inquiète de constater qu'il n'y a toujours qu'une seule femme parmi les représentants spéciaux du Secrétaire général, UN وإذ تعرب عن القلق لعدم وجود أكثر من امرأة واحدة لغاية الآن من بين الممثلين الخاصين للأمين العام،
    Dans les reportages, 119 personnes sont mentionnées, dont seulement neuf femmes, alors qu'une seule femme est présentée pendant qu'elle parle et une seule montrée. UN وفي التقارير ورد ذكر أسماء 119 شخصا بمن فيهم 9 نساء وقدمت امرأة واحدة فقط وهي تتكلم بينما ظهرت صورة الأخرى فقط.
    Tu vois, j'ai besoin que tu me convainques qu'il y a qu'une seule femme pour laquelle tu ressens ça... moi. Open Subtitles اسمعنى ، اريدك ان تقوم بإقناعى بأنه ليس هناك الا امرأة واحدة ولا تستطيع العيش بدونها
    Leurs intérêts ne sont pas défendus de manière agissante dans les différents conseils et rassemblements tels que celui qui s'est récemment tenu à Hérat, où aucune femme n'était présente. UN فمصالحهم لا تمثل بنشاط في مختلف المجالس والتجمعات مثل ذلك الذي انعقد في حيرات، حيث لم تحضره امرأة واحدة.
    En revanche, si trois Français exerçaient des fonctions de juge, il n'y avait pas de femme parmi eux. UN وفي المقابل يشغل ثلاثة فرنسيين وظائف قضاة لا توجد بينهم امرأة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد