ويكيبيديا

    "امضى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a passé
        
    • passait
        
    Ce mec-là, il a passé trois ans en taule pour moi. Open Subtitles امضى ثلاث سنوات في السجن لأجلي ولم يقل شيئاً
    Avec la plus jeune, il a passé plus de temps et l'a poignardée 46 fois. Open Subtitles الضحية السابقة الاصغر عمرا امضى وقتا اطول معها و طعنها 46 مرة
    Il a passé plus de 3000 heures à son microscope, fait des centaines de croquis sur plus de 5000 coupes de tissus. Open Subtitles لقد امضى 3000 ساعة في ذلك المجهر لقد عمل المئات من الرسومات وأكثر من 5000 الأف مقطع نسيجي
    Qui a passé des décennies à aider des hommes, pourtant moins compétents que lui, à lever la main le jour de l'Inauguration ? Open Subtitles من الذي امضى عقدا بعد عقد مساعداً لرجالٍ مقبولين لكن اقل كفاءة منه ليرفعوا ايديهم يوم التولية؟
    Il passait des heures dans le jardin à jouer à Wonder Woman. Open Subtitles لقد امضى ساعات في الحديقة الخلفية يلعب مع الكلب
    De la Rosa a passé 1 000 heures dans des grottes sans lumière, sans visibilité. Open Subtitles كان دي لا روزا امضى 1000 ساعة في الكهوف حالكة السواد، الرؤية صفر
    Euh, eh bien, il a passé trois ans dans une cellule de 8 m², alors non. Open Subtitles في الواقع، هو امضى ثلاث سنوات في زنزانة ضيقة لذا لا
    Pour quelqu'un de jeune, le Schmorl indique qu'il a passé beaucoup de temps à porter des objets lourds. Open Subtitles بالنسبة لشخص هذا الشاب، وشمورل يشير انه امضى الكثير من الوقت حمل الأشياء الثقيلة.
    Mon peuple a passé 40 ans dans le désert, je peux passer Open Subtitles شعبي امضى اربع عقود في صحراء حارقة، و انا اعتقد استطيع الصمود
    Elliott a passé des années à se préparer à sa bar-mitzvah. Open Subtitles إليوت هنا .. قد امضى عشرات السنوات يستعد من أجل مراسم التحويل هذا السبت
    Il a passé 15 ans dans un sanatorium à m'attendre. Open Subtitles لقد امضى في مصحه عقليه ينتظرني لمدة 15 سنه
    Vous voulez en savoir plus sur l'enfant qui a grandi à l'orphelinat, cet enfant qui a passé sa vie entière sans parents, à se demander d'où il venait, qui l'avait fait, cet enfant qui ne connait qu'un langage ... Open Subtitles هل تريد معرفة من الذى قام بتربية الطفل فى دار الايتام الذى امضى كل عُمرة بدون ابوية يتعجب من اين اتى , من صنعة
    Il a passé ses 14 premières années dans le silence, il s'est perdu dans le monde à travers les livres apprenant les langues... Open Subtitles امضى اول 14 عاما في صمت يضيع في العالم عبر الكتب يتعلم اللغات اي شيء كي يهرب
    Il a passé plus de temps au mitard que dans sa cellule. Open Subtitles لقد امضى وقتا اكبر في الزنزانة الانفرادية من زنزانته
    Mais, la façon dont il a passé les 25 dernières années, jette un doute sur cette conviction. Open Subtitles لكن الطريقة التي امضى بها 25 عاما في السجن تشكك في ذلك الاتهام الان , اعرف ان هذا ليس هو المطلوب مني اليوم
    Lily, tu suggères vraiment que Barney a passé six mois à faire des aller-retour vers Hoboken pour apprendre un style de cuisine particulier à un restaurant qu'il n'aime même pas pour pouvoir gagner un pari qu'il n'a même pas fais pour l'instant ? Open Subtitles لــيلي هل تظنين فعلا ان بارنــي امضى 6 أشهر مجيئة و ذهابا الى هــوبــوكون ليتعلّم طريقة الطبخ في مطعم
    C'est pour ça qu'il a passé 20 ans à supporter tes conneries. Open Subtitles لهذا قد امضى ال20 سنة الاخيرة يتحمل اخطائك
    a passé un moment dans un asile psychiatrique, et s'est converti à une secte radicale islamique. Open Subtitles امضى بعض الوقت فى الجناح النفسى تحول للتطرف فى الاسلام
    Sayif passait presque tout son temps avec lui, c'était lui la cible. Open Subtitles حسنا , سيف هو الوحيد الذى امضى معظم الوقت معة و كان هو الضحية المستهدفة
    Après ça, il passait...tous son temps au garage. Open Subtitles -بعد وفاتها امضى والدي كل وقته في المرآب
    II passait des heures a Ia bricoler... a Ia nettoyer. Open Subtitles لقد امضى ساعات فى تنظيفها و صيانتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد