Je suis toujours libre et prêt à reconsidérer votre offre si vous envoyez quatre grandes pizzas au 5230, Newell Road dans moins de 30 minutes. | Open Subtitles | أجل , انا مازلت متاحا وساعيد النظر فى الجلوس معكم وعملائكم اذا ارسلتم اربع بيتزات كبيره |
On est dans le ring, Je suis toujours debout, et ce n'est pas fini. | Open Subtitles | نحن في دائرة و انا مازلت واقفاً و الأمر لم ينتهي بعد |
Je suis toujours énervé à cause de cette sauce cacahuète. | Open Subtitles | انا مازلت متضايق بسبب صلصة الفول السودانى |
Je suis encore coincé à faire quelque chose avec toi ? | Open Subtitles | هل انا مازلت مضطراً ان افعل شيئاً آخر معك ؟ |
Je suis encore toute étourdie de l'autre nuit. Appelle-moi. | Open Subtitles | الو ، انا مونيكا ، بيل انا مازلت مشوشة من تلك الليلة ، اتصل بي |
Je suis toujours en charge... du contrôle de l'équipage, et... avoir découvert le message me donne encore une bonne image. | Open Subtitles | حسناً, انا مازلت أصيح بمركز قيادتى أفترض بما اننى اكتشفت الرساله فإن لدى بعض القيمة |
Je peux vous expliquer pour votre mari, mais seulement si Je suis toujours en vie, ce qui ne durera pas longtemps si on n'a pas ces horloges. | Open Subtitles | يمكننى اخبارك عن زوجك لكنى فقط لو انا مازلت حية مما يعنى انة اذا طال الامر ولم نحصل على تلك الساعات |
- Je suis toujours secoué par ce que nous avons fabriqué. | Open Subtitles | انا مازلت اهتز من قبل الذي حدث لك ولي |
J'essaye de ne pas avoir un complexe. Il en est à sa femme numéro 3,et Je suis toujours célibataire. | Open Subtitles | لا أحاول أن أظهر نفسي على أني معقد هذه زوجته الثالثة , و انا مازلت أعزب |
Je suis toujours shérif. J'ai juste plus d'autorité. | Open Subtitles | . لا ,انا مازلت مدير للشرطة ولكن بسطلة اكثر |
Il y a un point que j'aimerais clarifier. Je suis toujours sur l'affaire. | Open Subtitles | هناك نقطة واحدة اريد توضيحها, انا مازلت اتولى القضية |
Je suis toujours stupidement accro à quelqu'un qui est à des années lumières de toi dans l'évolution dans toutes les catégories sauf peut-être pour l'ego immérité et la graisse du dos. | Open Subtitles | انا مازلت غبية لاني مارست الجنس مع شخص بعدة عالق في العصور الوسطى مما كنت في تطوري توسيع نطاق في جميع الفئات ما عدا ربما لم استحق لقب السمينة |
Je suis toujours inquiet de votre sûreté si nous restons dans un endroit pareil. | Open Subtitles | انا مازلت قلق على امنك فى هذا المكان |
Je suis toujours l'entraineur. C'est toujours mon équipe. | Open Subtitles | انا مازلت المدرب , و هذا مازال فريقي |
Je suis toujours sceptique et rationnelle, mais au diable, ça pourrait être amusant, non ? | Open Subtitles | انظرى انا مازلت اشكك بالعقل ولكن ماذا بحق الجحيم انها نوع من المزاح . |
Ce ne fut pas si dur. Pour eux, Je suis encore le directeur de la CAT. | Open Subtitles | لم يكن هذا صعبا انا مازلت مدير الوحدة بالنسبة لهم |
Je suis encore vivant mais très gravement brûlé. | Open Subtitles | انا مازلت على قيد الحياه مجرد حروق شديدة |
Je ne veux pas être un espion. Je suis encore au collège, vous savez. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اصبح جاسوس اذا لم تلاحظ, انا مازلت بالمدرسة |
Je suis encore jeune, donc je n'ai pas bien saisi le concept de "perdre c'est gagner". | Open Subtitles | ...انا مازلت شاب ولا افهم معنى القول الحكيم من قول الخسارة هى الفوز الحقيقى |
Je suis encore bon avocat. | Open Subtitles | انا مازلت محامى جيد |
Eh bien, Je suis encore en colère, donc... | Open Subtitles | حسنا انا مازلت منزعجا قليلا أذن |