▾ Protocole de 1985 relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 % | UN | ▾ بروتوكول عام ٥٨٩١ بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة ٠٣ في المائة على اﻷقل |
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت |
Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre. | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقها. |
Certaines Parties ont introduit des redevances ou des droits d'utilisation afin de limiter les émissions de soufre. | UN | وشرعت بعض اﻷطراف في فرض رسوم أو تراخيص للمستخدمين من أجل الحد من انبعاثات الكبريت. |
Toutefois, les émissions de soufre élevées résultant de l'utilisation de carburant bon marché sont source d'inquiétude. | UN | ومع ذلك، يشكل ارتفاع انبعاثات الكبريت الناجمة عن استخدام زيت الوقود المنخفض التكلفة في النقل مصدر قلق متزايد. |
▾ Protocole de 1994 relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre | UN | ▾ بروتوكول عام ٤٩٩١ بشأن زيادة تخفيض انبعاثات الكبريت |
Un contrôle plus strict des émissions de soufre peut être effectué dans des zones de contrôle des émissions de soufre. | UN | ويمكن فرض رقابة أشد على انبعاثات الكبريت في المناطق الخاصة لمراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت. |
La Finlande a fait état d'une diminution des émissions de soufre de plus de 70 % depuis 1985 et d'une baisse de plus de 26 % de celles d'oxyde d'azote depuis 1980. | UN | وأبلغت فنلندا عن انخفاض قدره أكثر من 70 في المائة في انبعاثات الكبريت منذ عام 1985، وانخفاض قدره أكثر من 26 في المائة في أكسيد النتروجين منذ عام 1980. |
43. Le Protocole de 1994 à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre contient un article sur le règlement des différends qui prévoit plus de possibilités que les protocoles antérieurs. | UN | فبروتوكول عام ١٩٩٤ لهذه الاتفاقية المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت يتضمن مادة بشأن تسوية المنازعات تنص على تدابير أكثر تفصيلا من تدابير البروتوكولات السابقة. |
Il s'agit de la violation éventuelle par une centrale au charbon du plafond des émissions de soufre fixé en vertu du Protocole à partir de 2004. | UN | وكان العرض يتعلق بمعدلات انبعاثات الكبريت من محطة لتوليد الكهرباء تعمل بالفحم، وهي معدلات يمكن أن تمثل انتهاكاً لقيمة الحد الأعلى لانبعاثات الكبريت المحددة بموجب البروتوكول اعتباراً من عام 2004. |
Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance de 1979, relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 % | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود بنسبة لا تقل عن 30 في المائة |
Elle a été complétée par un protocole qui porte plus particulièrement sur les émissions de dioxyde de soufre, le Protocole sur la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 %, adopté à Helsinki le 8 juillet 1985. | UN | ولمعالجة انبعاث ثاني أكسيد الكبريت بالتحديد، اعتمد في هلسنكي في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٥ بروتوكول لتلك الاتفاقية هو بروتوكول خفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود، بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل. |
10. La Convention de 1979 de la CEE sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance a un nouveau protocole, et le protocole de 1994 relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre, se rapportant à cette même convention, a été adopté. | UN | ٠١ - وهناك بروتوكول جديد لاتفاقية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لعام ١٩٧٩ المتعلقة بالتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. كما اعتمد بروتوكول الاتفاقية لعام ١٩٩٤ المتعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت. |
L'Organe exécutif a également adopté les conclusions figurant dans le rapport résumé du Comité sur le respect des obligations de réduction des émissions au titre du Protocole d'Helsinki de 1985 relatif à la réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières et du Protocole de Sofia de 1998 relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières. | UN | واعتمدت الهيئة التنفيذية أيضاً الاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الموجز عن الامتثال للالتزامات بخفض الانبعاثات المقررة في بروتوكول هلسنكي لعام 1985 المتعلق بخفض انبعاثات الكبريت أو تدفقاتها عبر الحدود وفي بروتوكول صوفيا لعام 1998 المتعلق بمكافحة انبعاثات أكاسيد النيتروجين أو تدفقاتها عبر الحدود. |
Comme indiqué dans le document ICCD/COP(4)/8, le Comité d'application a été saisi d'un premier cas concernant le respect des dispositions du Protocole d'Oslo de 1994 relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre. | UN | حسبما ذكر في الوثيقة ICCD/COP(4)/8، تلقت لجنة التنفيذ حالة أولى تتعلق بالامتثال لأحكام بروتوكول أوسلو لعام 1994 بشأن زيادة خفض انبعاثات الكبريت. |
Le régime instauré par le Deuxième Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique et transfrontière à longue distance de 1979, relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre (Protocole d'Oslo concernant le soufre) repose sur des principes qui sont, pour l'essentiel, analogues à ceux du Protocole de Montréal. | UN | وتعتبر المبادئ الرئيسية التي يتضمنها نظام البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بشأن زيادة خفض انبعاثات الكبريت )بروتوكول أوسلو المتعلق بالكبريت( أحكاما مشابهة لتلك الواردة في بروتوكول مونتريال. |
Selon les modèles à l'échelle mondiale, d'ici à 2050, les risques que pose l'acidification pour les écosystèmes forestiers resteront à peu près constants en Europe et en Amérique du Nord, tandis qu'ils augmenteront de façon significative en Asie de l'Est et dans certaines parties de la côte est de l'Amérique du Sud, ce qui est principalement imputable à l'augmentation des émissions de soufre dans ces régions,. | UN | 9 - والنماذج العالمية تدل على أن النظم الإيكولوجية الحراجية ستتعرض، حتى عام 2050، إلى خطر بقاء التحمض ثابتا تماما في أوروبا وأمريكا الشمالية وأنه سيزداد إلى حد بعيد في شرق آسيا وفي بعض أنحاء الساحل الشرقي لأمريكا الجنوبية، وأن ذلك يرجع بصورة رئيسية إلى زيادة انبعاثات الكبريت في تلك المناطق()(). |
L’objet de ce protocole, qui a été négocié sous les auspices de la Commission économique pour l’Europe, est de faire diminuer les émissions de soufre, d’oxyde d’azote, d’ammoniac et de composés organiques volatiles. | UN | والهدف من هذا البروتوكول الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة هو الحد من انبعاثات الكبريت وأوكسيد النيتروجين والنشادر والمركبات العضوية الطيارة. |
Si les émissions de soufre ont été réduites dans presque tous les pays d'Europe, les émissions d'azote ont augmenté nettement dans nombre d'entre eux. | UN | وعلى الرغم من انخفاض انبعاثات الكبريت في جميع بلدان أوروبا تقريبا، إلا أن انبعاثات النيتروجين قد زادت بدرجة كبيرة في كثير من هذه البلدان. |
Ces accords ont permis des réductions importantes puisqu'en Europe, par exemple, les émissions de soufre sont passées de plus de 40 millions de tonnes par an à 22 millions entre 1990 et 1998. | UN | وقد أفضت هذه الاتفاقات إلى الحد من تلك المواد بدرجة كبيرة، فعلى سبيل المثال، بين عامي 1990 و 1998، انخفضت انبعاثات الكبريت في أوروبا من أكثر من 40 مليون طن إلى 22 مليون طن سنويا. |