ويكيبيديا

    "انتباه المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'attention du Rapporteur spécial
        
    • la connaissance du Rapporteur spécial
        
    • Rapporteur spécial et selon
        
    • Rapporteur spécial s'
        
    • 'ATTENTION DU RAPPORTEUR SPECIAL
        
    Le fonctionnaire de section concerné doit porter immédiatement ces résolutions à l'attention du Rapporteur spécial intéressé et du Haut—Commissaire. UN وينبغي أن يقوم الموظف المختص باسترعاء انتباه المقرر الخاص والمفوضة السامية على الفور إلى مثل هذه القرارات.
    On a appelé l'attention du Rapporteur spécial sur la pénurie de fournitures médicales, notamment de médicaments tels qu'analgésiques et antibiotiques. UN واسترعى انتباه المقرر الخاص انعدام اللوازم الطبية، وبخاصة اﻷدوية مثل مسكنات اﻷلم والمضادات الحيوية.
    Les faits suivants ont également été portés à l'attention du Rapporteur spécial : UN كما واسترعي انتباه المقرر الخاص إلى اﻷحداث الموجزة فيما يلي:
    Dans le cas des migrants, l'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur les problèmes d'accessibilité et de sécurité d'occupation dus à leur statut vulnérable de non-ressortissants. UN وفيما يخص المهاجرين، لُفت انتباه المقرر الخاص إلى التحديات القائمة في مجالي سهولة الحصول على المسكن وضمان حيازته نظراً إلى وضع المهاجرين الهش بوصفهم غير مواطنين.
    démocratique du Congo et portés à la connaissance du Rapporteur spécial 55 UN لسيطرة الحكومة والتي تم لفت انتباه المقرر الخاص إليها 60
    Dans le cas des migrants, l'attention du Rapporteur spécial a été attirée sur les problèmes d'accessibilité et de sécurité d'occupation dus à leur statut vulnérable de non-ressortissant. UN وفي سياق المهاجرين، لفت انتباه المقرر الخاص إلى التحديات المواجهة في مجالي تيسر الحصول على السكن وأمن حيازة الأراضي نظراً إلى وضع المهاجرين الضعيف بوصفهم غير مواطنين.
    Des décisions judiciaires prises aux États-Unis et en France ont aussi retenu l'attention du Rapporteur spécial. A. Brésil UN كما لفتت انتباه المقرر الخاص أيضا قرارات قضائية اتُّخذت في الولايات المتحدة وفرنسا.
    Parmi les mesures qui ont retenu l'attention du Rapporteur spécial figurent: UN ومن بين التدابير التي استرعت انتباه المقرر الخاص ما يلي:
    Appeler l'attention du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé du droit à l'éducation; UN :: استرعاء انتباه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم إلى هذه المذكرة؛
    l'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait qu'environ 70 % seulement des travailleurs titulaires d'un permis allaient effectivement travailler en Israël. UN كما لُفت انتباه المقرر الخاص إلى أن ٠٧ في المائة فقط من العمال الذين يحملون تراخيص عمل يذهبون إلى اسرائيل لهذا الغرض.
    l'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur les liens qui existeraient entre les groupes paramilitaires et les forces armées, ce qui est grave. UN ووُجه انتباه المقرر الخاص إلى ادعاءات خطيرة بشأن وجود صلات بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة.
    A ce propos, deux cas ont été portés à l'attention du Rapporteur spécial. UN وفي هذا السياق، استرعي انتباه المقرر الخاص إلى حالتين.
    Il convient aussi de noter que très nombreux parmi les cas portés à l'attention du Rapporteur spécial sont ceux qui entraînent la mort, autrement dit ceux pour lesquels la torture a peut-être été appliquée avec les résultats les plus extrêmes. UN ومما يُلاحظ كذلك أن حالات كثيرة جداً من تلك التي استرعي اليها انتباه المقرر الخاص هي حالات كانت نتيجتها الموت، أو بعبارة أخرى، الحالات التي كانت ممارسة التعذيب تؤدي فيها إلى أقصى النتائج تطرفاً.
    l'attention du Rapporteur spécial a été attirée en particulier sur la situation sanitaire. UN واسترعي انتباه المقرر الخاص بوجه خاص إلى حالة الصحة.
    De nombreux cas où l'on a limité le droit à la liberté d'expression en invoquant la sécurité nationale ont été portés à l'attention du Rapporteur spécial. UN وقد وُجه انتباه المقرر الخاص إلى العديد من حالات تقييد الحق في حرية التعبير للمدعى عليهم بحجة حماية اﻷمن القومي.
    Cette situation a retenu l'attention du Rapporteur spécial en 2005. UN وقد لفت هذا الوضع انتباه المقرر الخاص في عام 2005.
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie a, à maintes reprises, appelé l'attention du Rapporteur spécial sur le fait que les appellations qu'il donnait aux subdivisions administratives de la République de Serbie dans ses rapports étaient incorrectes. UN وقد وجهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا انتباه المقرر الخاص إلى أن اﻷسماء المستعملة في تقاريره للوحدات اﻹدارية في جمهورية صربيا أسماء غير دقيقة.
    Dans la présente section, on s'attachera uniquement à l'évolution récente de la situation de ces mineurs qui a été portée à l'attention du Rapporteur spécial. UN وفي هذا الفرع، سينصب التركيز فقط على التطورات اﻷخيرة المتعلقة بحالة هؤلاء القُصﱠر التي استرعي انتباه المقرر الخاص اليها.
    236. Selon des informations et des allégations portées à l'attention du Rapporteur spécial, les droits de l'homme continueraient d'être violés au Nigéria, notamment sous la forme d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN ٦٣٢- تشير التقارير والادعاءات التي استُرعي إليها انتباه المقرر الخاص إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما فيها حالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي ما زالت تقع في نيجيريا.
    du Congo et portés à la connaissance du Rapporteur spécial UN لسيطرة الحكومة والتي تم لفت انتباه المقرر الخاص إليها
    Les informations communiquées au Rapporteur spécial et selon lesquelles un grand nombre de personnes, notamment des enfants, auraient été tuées de façon arbitraire par des membres des forces de défense israéliennes dans les territoires occupés sont particulièrement préoccupantes. UN ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.
    47. Le Rapporteur spécial s'est rendu compte que certaines décisions judiciaires n'avaient pas été appliquées comme il convenait. UN 47- وقد وُجه انتباه المقرر الخاص إلى أن بعض قرارات المحاكم لم تُنفذ على نحو واف.
    I. INCIDENTS SURVENUS DANS DIFFERENTS PAYS (AVANT LA CINQUANTIEME SESSION DE LA COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME), QUI ONT RETENU L'ATTENTION DU RAPPORTEUR SPECIAL UN أولا - أحداث حصلت في بلدان مختلفة )قبل الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان( واسترعت انتباه المقرر الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد