Les statistiques concernant les élections municipales les plus récentes (2008) sont les suivantes : | UN | والإحصاءات المستمدة من آخر انتخابات بلدية أُجريت عام 2008 هي كالتالي: |
Chez nous, en l'an 2004, nous aurons déjà réalisé quatre élections municipales, six élections législatives et trois élections présidentielles. | UN | وفي هايتي، سنكون في عام ٢٠٠٤ قد أجريت بالفعل أربع انتخابات بلدية وست انتخابات تشريعية وثلاث انتخابات رئاسية. |
En El Salvador, des élections municipales et législatives ont eu lieu le 16 mars 2003. | UN | 5 - أجريت انتخابات بلدية وتشريعية في السلفادور في 16 آذار/مارس 2003. |
Dans les premières élections municipales en 1982, l'Alliance féminine avait gagné deux sièges à l'Akureyri et deux à Reykjavík. | UN | وفي أول انتخابات بلدية له في عام 1982 فاز تحالف المرأة بمقعدين في أكوريري ومقعدين في ريكيافيك. |
Les autorités ont également annoncé qu'elles entendaient tenir des élections municipales pendant l'année et elles ont demandé instamment une aide internationale. | UN | وأعلنت السلطات أيضا خططا لإجراء انتخابات بلدية في غضون السنة الحالية وطلبت مساعدة دولية. |
Au cours des deux prochains mois, la Mission continuera à préparer l'organisation d'élections municipales libres et régulières. | UN | وستواصل البعثة خلال الشهرين القادمين أعمالها التحضيرية لتنظيم انتخابات بلدية حرة ونزيهة. |
Au premier rang de ces divergences figure l'organisation, vers la fin de l'année 2002, des élections municipales et régionales. | UN | وتتصدر قائمة تلك الاختلافات مسألة تنظيم انتخابات بلدية وإقليمية في أواخر عام 2002. |
En 2005, le séminaire a réuni 331 femmes dirigeantes des cinq États où il y a eu des élections municipales. | UN | وخلال عام 2005، عقدت حلقة عمل شاركت فيها 331 من القيادات النسائية في 5 ولايات أجريت فيها انتخابات بلدية. |
Malgré la poursuite du régime d'exception, des signes de stabilité et d'ouverture aboutissent en 1992 à l'avènement d'un régime constitutionnel normal précédé par l'organisation d'élections municipales générales en 1986. | UN | وعلى الرغم من استمرار هذا النظام الاستثنائي، فقد بدت أمارات الاستقرار والانفتاح، مما أدى في عام 1992 إلى مجيء نظام دستوري عادي، كان قد سبقه تنظيم انتخابات بلدية عامة في عام 1986. |
C'est dans ce contexte que le Gouvernement libanais a organisé des élections municipales au milieu de l'année 2004 dans l'ensemble de la région Sud et dans les villages de celle-ci qui avaient été occupés. | UN | وفي هذا الإطار نظمت الحكومة اللبنانية انتخابات بلدية في منتصف عام 2004 شملت منطقة الجنوب والقرى التي كانت محتلة فيه. |
Des élections municipales ont eu lieu en 1999 pour la première fois dans le pays. | UN | وفي عام 1999، أُجريت لأول مرة انتخابات بلدية في البلد. |
A cet égard, il faut aussi espérer que le processus de décentralisation se développera, que des élections municipales seront organisées prochainement à cette fin et que les structures locales seront dotées des compétences et des ressources voulues. | UN | وفي هذا الصدد، يؤمل أيضا أن يتم تحسين عملية تحقيق اللامركزية، وأن يتم لهذا الغرض إجراء انتخابات بلدية في وقت قريب، وأن تُزوﱠد الهياكل المحلية بما يكفي من كفاءات وموارد. |
Le deuxième fait important était la tenue d'élections municipales transparentes en août dernier. | UN | وتمثل الحدث الثاني الهام في عقد انتخابات بلدية شفافة في آب/أغسطس الماضي. |
Les statistiques émanant des dernières élections municipales de 2008 donnent ce qui suit : | UN | وفيما يلي الإحصاءات التي تمخضت عنها آخر انتخابات بلدية في عام 2008: |
Le processus démocratique a démarré avec l'organisation d'élections municipales qui ont constitué une sorte d'école pour la démocratie dans le cadre de laquelle les citoyens ont exercé la liberté d'expression, la vertu de la tolérance et la liberté de choix. | UN | ثم نظمت انتخابات بلدية كانت بمثابة مدرسة للديمقراطية، مارس خلالها المواطنون حرية الكلمة وفضيلة التسامح واستقلالية الاختيار. |
58. Des élections municipales eurent également lieu le 10 juin 1990, sur la base d'un nouveau système électoral à représentation proportionnelle. | UN | ٨٥- كما جرت انتخابات بلدية في ٠١ حزيران/يونيه ٠٩٩١ بالاستناد الى نظام انتخابي مزدوج جديد يقوم على التمثيل النسبي. |
Les dernières élections municipales se sont tenues en 1998. | UN | 40- وآخر انتخابات بلدية جرت في الجمهورية التشيكية شهدها عام 1998. |
Notant que le Gouvernement équato-guinéen a organisé des élections municipales le 28 mai 2000, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة غينيا الاستوائية نظّمت انتخابات بلدية في 28 أيار/مايو 2000، |
Le Gouvernement, a-t-il annoncé, soumettrait un code électoral révisé au Parlement, avant de fixer la date des élections municipales et législatives. | UN | وصرح رئيس الجمهورية بأن الحكومة سوف تعرض على البرلمان قانون انتخابات منقح ثم تعلن عن مواعيد إجراء انتخابات بلدية وبرلمانية. |
Admissibilité à voter aux premières élections municipales | UN | أهلية الناخبين في أول انتخابات بلدية |
2010 (objectif) : 1 élection municipale | UN | الهدف لعام 2010: عملية انتخابات بلدية واحدة |