Tenue d'élections législatives libres et justes dans un délai de 6 mois après les élections présidentielles, conformément au Code électoral ivoirien | UN | إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري |
Les États-Unis attendent avec intérêt la tenue d'élections législatives libres et équitables en Haïti, et ce, le plus tôt possible. | UN | والولايات المتحدة تتطلع قدما الى إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في هايتي في أقرب موعد ممكن. |
iv) Aider à la création d'un climat permettant la tenue d'élections législatives libres et honnêtes; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛ |
L'Union européenne, l'Autriche et la Suède appuient les efforts déployés par le Gouvernement haïtien pour créer un environnement propice à l'organisation d'élections législatives libres et justes, sous la surveillance des Nations Unies et en coopération avec l'OEA. | UN | يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا جهود حكومة هايتي في إقامة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة، تشرف عليها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية. |
Pour parvenir à une paix durable, il faut prendre d'urgence des mesures dans les domaines prioritaires suivants : la restructuration crédible des forces de défense et de sécurité, l'organisation d'élections législatives libres et régulières, et le relèvement économique et social. | UN | وإذا ما تعين تحقيق سلام دائم، فإن هناك حاجة إلى القيام بإجراءات عاجلة في المجالات ذات اﻷولوية التالية: إعادة تشكيل قوات الدفاع وقوات اﻷمن على نحو موثوق، وإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة، وتحقيق الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي. |
8. Appelle les États Membres à fournir l'assistance technique, financière et logistique nécessaire pour l'organisation d'élections législatives libres et équitables; | UN | ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة التقنية والمالية والسوقية المطلوبة لتنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛ |
8. Appelle les États Membres à fournir l'assistance technique, financière et logistique nécessaire pour l'organisation d'élections législatives libres et équitables; | UN | ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة التقنية والمالية والسوقية المطلوبة لتنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛ |
Le Conseil rappelle au Gouvernement cambodgien qu’il s’est publiquement engagé à ce que des élections législatives libres et régulières aient lieu en mai 1998. | UN | " ويذكﱢر المجلس الحكومة الكمبودية بتعهدها المعلــن بإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في أيار/ مايــو ١٩٩٨. |
Une nouvelle Constitution consacrant le pluralisme politique a été adoptée, des élections législatives libres et régulières ont été organisées et l'Assemblée nationale représentative qui a été constituée a approuvé la Constitution actuellement en vigueur, qui institue un régime démocratique de multipartisme. | UN | واعتُمد دستور جديد كرﱠس التعددية السياسية، ونُظﱢمت انتخابات تشريعية حرة وقانونية، وأقرت الجمعية الوطنية التمثيلية التي تم تشكيلها الدستور النافذ حاليا الذي أسﱠس نظاماً ديمقراطياً لتعدد اﻷحزاب. |
65. Le Rapporteur spécial juge aussi indispensable de fixer un calendrier avec les autorités de facto pour assurer dans un avenir proche la tenue d'élections législatives libres et honnêtes, en y associant activement la population burundaise tout entière. | UN | ٦٥ - ويرى المقرر الخاص أيضا أن من الضروري وضع جدول زمني مع سلطات اﻷمر الواقع لضمان إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في المستقبل القريب، يشارك فيها بشكل نشط السكان البورونديون بأسرهم. |
Le Conseil rappelle au Gouvernement cambodgien qu'il s'est publiquement engagé à ce que des élections législatives libres et régulières aient lieu en mai 1998. | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن الحكومة الكمبودية بتعهدها المعلن بإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في أيار/مايو ١٩٩٨. |
Les membres du Conseil ont encouragé toutes les parties concernées à maintenir le dialogue et la coopération et à assurer un environnement stable pour des élections législatives libres et régulières. | UN | وشجع أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار والتعاون والعمل على تهيئة بيئة مستقرة لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Les membres du Conseil ont encouragé toutes les parties intéressées à maintenir le dialogue et la coopération et à assurer un climat stable permettant la tenue d'élections législatives libres et régulières. | UN | وشجع أعضاء المجلس جميع الأطراف المعنية على مواصلة الحوار والتعاون، وعلى ضمان بيئة مستقرة لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Les obligations concernant le retrait des troupes et du matériel militaire syriens avaient été remplies, de même que la tenue d'élections législatives libres et régulières. | UN | وتم الوفاء بالمتطلبات المتمثلة في انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية من لبنان، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Il a également indiqué qu'elles s'étaient conformées à l'obligation qui leur était faite d'assurer le retrait des troupes et moyens militaires syriens et de tenir des élections législatives libres et régulières. | UN | وأشار التقرير أيضا إلى أنه تم الوفاء بالمتطلبات المتمثلة في انسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية من لبنان، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة وذات مصداقية. |
Les membres du Conseil ont également encouragé toutes les parties prenantes nationales à soutenir l'organisation d'élections législatives libres et régulières en 2008 et exprimé l'espoir qu'un accord serait conclu bientôt sur la date de ces élections. | UN | كما شجع أعضاء المجلس جميع أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني على دعم تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في عام 2008، وأعربوا عن أملهم في التوصل إلى اتفاق قد يكون وشيكا بشأن موعد هذه الانتخابات. |
4.2.5 Tenue d'élections législatives libres et justes dans un délai de six mois après les élections présidentielles, conformément au code électoral ivoirien | UN | 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري |
En particulier, elles se sont conformées à l'obligation qui leur était faite d'assurer le retrait des troupes et moyens militaires syriens et de tenir des élections législatives libres et crédibles. | UN | وقد تم بوجه خاص تلبية المقتضيات المتصلة بانسحاب القوات والمعدات العسكرية السورية، وكذلك إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
Des élections législatives libres et régulières ont eu lieu. | UN | وأجريت انتخابات تشريعية حرة ونزيهة. |
La tenue d'élections législatives libres, régulières et pacifiques dans le respect du calendrier constitue une étape essentielle qui permettra de conclure le processus de transition et de consolider la démocratie. | UN | ويمثل إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة وسلمية في الوقت المناسب خطوة أساسية لاختتام العملية الانتقالية وتوطيد الديمقراطية. |