ويكيبيديا

    "انتخابات مباشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élections directes
        
    • scrutin direct
        
    • suffrage direct
        
    • élu directement
        
    • suffrage universel direct
        
    Pour la première fois en plus de 30 ans, des candidats israéliens ont été élus lors d'élections directes pour siéger dans des commissions et des organismes de l'ONU. UN وللمرة اﻷولى في أكثر من ٣٠ سنة، ينتخب مرشحون من إسرائيل في انتخابات مباشرة للعضوية في لجان اﻷمم المتحدة وأجهزتها.
    Les représentants des étudiants au conseil, qui ont le droit de vote, sont élus lors d'élections directes ou échelonnées. UN ويُنتخَب الطلاب الذين يتمتعون بحق التصويت في المجلس عن طريق انتخابات مباشرة أو متدرِّجة.
    Nous sommes surpris, nous sommes irrités de devoir négocier pour savoir si, pour établir la paix et ouvrir une nouvelle ère en Bosnie-Herzégovine, l'autre partie sera tenue d'accepter des élections directes, libres et démocratiques. UN ونحن نشعر بالدهشة ونشعر بالغضب ﻷنه يتعين علينا أن نتفاوض في إرساء السلام وبداية جديدة للبوسنة والهرسك، وعلى ما إذا كان الجانب اﻵخر سيرغم على قبول إجراء انتخابات مباشرة وحرة وديمقراطية.
    Il compte 100 députés élus au cours d'élections générales au scrutin direct, secret, sur la base de la représentation proportionnelle. UN ويتألف البرلمان من 100 عضو يتم انتخابهم عادة في إطار انتخابات مباشرة وسرية ونسبية.
    Les membres des poviats et des voïvodies, dont le mandat durait quatre ans, étaient élus au suffrage direct. UN ويتم انتخاب سلطات المقاطعات والمناطق في انتخابات مباشرة لمدة أربع سنوات.
    Des élections directes, libres et démocratiques au scrutin populaire doivent être garanties. UN ولا بد من كفالة إجراء انتخابات مباشرة حرة وديمقراطية بالتصويت الشعبي.
    La Constitution provisoire doit être définie et soumise à un référendum national et des élections directes doivent être organisées aux niveaux local et national. UN ويجب تنقيح الدستور المؤقت وعرضه على استفتاء عام وطني، ويجب تنظيم انتخابات مباشرة على الصعيدين المحلي والوطني.
    Quatre-vingt-dix-huit pour cent des comités de village ont organisé des élections directes pour désigner leurs membres, le taux de participation moyen s'étant établi à 95 %. UN وأجريت انتخابات مباشرة للفوز بعضوية 98 في المائة من لجان القرويين في البلاد، وبلغ متوسط إقبال الناخبين 95 في المائة.
    La population des différentes régions élit les membres des Conseils pour un mandat de cinq ans par des élections directes, libres et équitables, à bulletin secret. UN وينتخب شعب الأقاليم المعنية أعضاء مجالس الولايات الإقليمية لمدة خمس سنوات من خلال انتخابات مباشرة وحرة ونزيهة تجرى بالاقتراع السري.
    La mission était chargée d'évaluer la possibilité de tenir des élections directes et de déterminer le calendrier et les conditions requises pour organiser des élections crédibles, conformément aux principes et pratiques des Nations Unies. UN وتتمثل اختصاصات البعثة في إجراء تقييم لإمكانية إجراء انتخابات مباشرة وتحديد الإطار الزمني والظروف اللازمة لإجراء انتخابات تتمتع بالمصداقية تتوافق مع مبادئ الأمم المتحدة وممارساتها.
    La section III analyse la possibilité d'organiser des élections directes avant la date butoir du 30 juin 2004 pour le transfert de pouvoirs prévu. UN ويحلل الفرع الثالث إمكانية إجراء انتخابات مباشرة قبل 30 حزيران/يونيه 2004 وهو الموعد النهائي لنقل السلطة المقرر.
    III. Tenue d'élections directes d'ici au 30 juin 2004 UN ثالثا - إجراء انتخابات مباشرة بحلول 30 حزيران/يونيه 2004
    La première priorité de la transition est la préparation d'élections directes et démocratiques. UN 9 - تتمثل أكثر الأولويات إلحاحا في العملية الانتقالية في الاستعدادات لإجراء انتخابات مباشرة وديمقراطية.
    h) Article 12 - le conseil culturel d'une minorité nationale est élu au cours d'élections directes et uniformes au scrutin secret; UN )ح( المادة ٢١: يُنتخب المجلس الثقافي التابع لأقلية إثنية بالاقتراع السري في انتخابات مباشرة وموحدة؛
    Cette stratégie produit déjà des résultats : entre 1992 et 1996, le revenu par habitant s'est élevé substantiellement et la pauvreté dans les zones rurales a reculé; des élections directes aux nouveaux comités de village ont eu lieu dans la majorité des municipalités, des provinces et des régions autonomes et le code pénal révisé a posé notamment le principe de l'égalité devant la loi. UN وهذه الاستراتيجية تعطي بالفعل نتائجها: ففيما بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦، ارتفع دخل الفرد بشكل كبير، بينما انخفض الفقر الريفي؛ وقد أجريت انتخابات مباشرة للجان القروية الجديدة في معظم البلديات والمقاطعات واﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛ ورسخ القانون الجنائي المنقح، من جملة أمور، مبدأ المساواة أمام القانون.
    Toutefois, à la suite de la signature et de l'annonce de l'Accord, de nombreux Iraquiens ont exprimé leur opposition au modèle des collèges électoraux, demandant que les membres de l'assemblée soient sélectionnés par le biais d'élections directes. UN 2 - بيد أنه بعد التوقيع على الاتفاق وإعلانه، عارض كثير من العراقيين نموذج المجمعات، مطالبين باختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية من خلال انتخابات مباشرة.
    Le plan résulte de la conviction qu'il était impossible d'organiser des élections directes avant le 30 juin 2004 et qu'il fallait faire en sorte que le premier gouvernement démocratique iraquien soit élu conformément à une nouvelle constitution élaborée par les Iraquiens. UN وقد صيغت هذه الخطة على أساس الاعتقاد بعدم إمكانية إجراء انتخابات مباشرة قبل 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي، وبأن يتم انتخاب أول حكومة ديمقراطية في العراق وفقا لدستور جديد يصوغه العراقيون.
    Il est élu par les citoyens de la République slovaque, pour un mandat de cinq ans, au scrutin direct et secret. UN وينتخب مواطنو الجمهورية السلوفاكية الرئيس لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    :: Évaluer la faisabilité de la tenue d'élections au scrutin direct avant le 30 juin 2004; UN :: وضع تقييم لإمكانية إجراء انتخابات مباشرة قبل 30 حزيران/يونيه 2004؛
    La Chambre des municipalités se compose de 110 représentants élus par les citoyens de chaque municipalité au suffrage direct et au scrutin secret conformément à la loi. UN ويضم مجلس البلديات ٠١١ ممثلاً ينتخبهم المواطنون في كل بلدية عن طريق انتخابات مباشرة وسرية على النحو الذي يحدده القانون.
    Le Président est élu directement par les citoyens de la République slovaque pour un mandat de cinq ans au scrutin secret. UN وينتخب الرئيس مواطنو الجمهورية السلوفاكية لمدة خمس سنوات عن طريق الاقتراع السري في انتخابات مباشرة.
    Il est élu au suffrage universel direct, égal et secret pour un mandat de cinq ans, à la majorité des votants. UN ويُنتخب الرئيس بالاقتراع العام وعلى قدم المساواة بين جميع الناخبين في انتخابات مباشرة بالتصويت السري لولاية مدتها خمس سنوات بأغلبية أصوات كل من يدلون بأصواتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد