ويكيبيديا

    "انتخابات مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élections au Conseil
        
    • élections du Conseil
        
    • élection des membres du Conseil
        
    • élection au Conseil
        
    • élection du conseil
        
    • les élections
        
    • élections aux conseils
        
    • élections des membres du
        
    • élection de membres du Conseil
        
    La Lettonie se portera candidate aux élections au Conseil des droits de l'homme en 2014. UN وستخوض لاتفيا انتخابات مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Il est envisagé d'organiser des élections au Conseil provincial du Nord en 2013. UN ويُتوخى إجراء انتخابات مجلس المحافظة الشمالية عام 2013.
    élections du Conseil d'administration de l'Institut international UN انتخابات مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب
    92. Le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé du retard apporté à l'organisation de l'élection des membres du Conseil d'administration du barreau. UN الملاحظات 92- يُعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التأخير في إجراء انتخابات مجلس إدارة نقابة المحامين.
    par le Bangladesh en faveur des droits de l'homme : élection au Conseil des droits de l'homme (mai 2009) UN مذكرة عن تعهدات بنغلاديش الطوعية من أجل حقوق الإنسان: انتخابات مجلس حقوق الإنسان، أيار/مايو 2009
    Des élections locales ont été organisées dans le District de Batticaloa, suivies en mai 2008 par l'élection du conseil provincial. UN وأجريت انتخابات الحكومة المحلية في مقاطعة باتيكالو أعقبتها انتخابات مجلس المقاطعة في أيار/مايو 2008.
    Il faut régler cette situation si l'on veut que les élections au Conseil des représentants et l'inscription sur les listes électorales à l'échelle nationale aient lieu comme prévu. UN ولا بد من معالجة هذه المسألة إذا أريد إتمام إجراء انتخابات مجلس النواب وتسجيل الناخبين في أنحاء البلد كما هو مخطط لهما.
    Les élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    Les élections au Conseil du gouvernorat de Kirkouk et aux conseils des trois gouvernorats de la région du Kurdistan doivent également être organisées. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    Les élections au Conseil d'administration de PGA respectent également une règle de 40/60 pour la représentation des sexes. UN وكذلك تجري انتخابات مجلس هذه المنظمة على أساس مبدأ 60:40 من أي من الجنسين.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le nombre de coalitions pour les élections au Conseil des représentants confirmées par la Commission était de 36. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، بلغ عدد الائتلافات المشاركة في انتخابات مجلس النواب الذي أكدته المفوضية 36 ائتلافا.
    El Salvador était extrêmement reconnaissant de la confiance qui lui avait été témoignée à l'occasion des élections au Conseil des droits de l'homme. UN وأعرب الوفد عن امتنان السلفادور البالغ للثقة التي حظيت بها في انتخابات مجلس حقوق الإنسان.
    Nous avons aidé nos collègues malgaches à mettre au point leur plan stratégique et à faciliter les élections du Conseil d'administration, de la base au niveau national. UN فقد ساعدنا زملاءنا في مدغشقر على تطوير خطتهم الاستراتيجية وتسهيل انتخابات مجلس إدارتهم من القاعدة إلى المستوى الوطني.
    Je tiens à rendre hommage à la Haute Commission électorale indépendante pour le professionnalisme dont elle a fait preuve dans la conduite du processus complexe qu'ont constitué les élections du Conseil des représentants. UN وأشيد بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لإجرائها انتخابات مجلس النواب المعقدة بروح مهنية.
    Qui plus est, le Ministre israélien de la police, M. Moshé Shahal, a déclaré hier que l'accord avec l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) serait nul et non avenu si les candidats de l'opposition palestinienne triomphaient aux élections du Conseil autonome. UN وأكثر من ذلك فقد قال باﻷمس وزير الشرطة الاسرائيلي السيد موشي شاحال إن الاتفاق مع منظمة التحرير الفلسطينية سيكون باطلا اذا فاز المعارضون الفلسطينيون في انتخابات مجلس الحكم الذاتي.
    La Mission permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Président de l'Assemblée générale et a l'honneur de se référer à la décision du Gouvernement brésilien de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme qui se tiendra le 9 mai 2006. UN تهدي البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، وتتشرف بأن تشير إلى قرار حكومة البرازيل ترشيح نفسها في انتخابات مجلس حقوق الإنسان، التي ستجري في 9 أيار/مايو 2006.
    Le Gouvernement de la République de Slovénie a décidé de présenter sa candidature à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme qui se tiendra le 9 mai 2006 pendant la soixantième session de l'Assemblée générale. UN قررت حكومة جمهورية سلوفينيا الترشح في انتخابات مجلس حقوق الإنسان المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006 في أثناء انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة.
    Reconnaissant également l'opportunité d'accroître la fréquence de l'élection au Conseil d'administration pour donner aux pays de la région davantage de possibilités d'influer sur la composition du Conseil et l'orientation des activités de l'Institut, UN واعترافاً منها أيضا بالرغبة في زيادة وتيـرة إجـراء انتخابات مجلس الإدارة وذلك لتحسين فُرَص بلدان المنطقة في أن يكون لها تأثيـر على تشكيل المجلس وعلى توجيه عمليات المعهد،
    Des élections locales ont été organisées dans le District de Batticaloa, suivies en mai 2008 par l'élection du conseil provincial. UN وأجريت انتخابات الحكومة المحلية في مقاطعة باتيكالو أعقبتها انتخابات مجلس المقاطعة في أيار/مايو 2008.
    Cinq plaintes portaient sur les élections au Sénat et mettaient en doute l'équité de l'élection de certains candidats. UN وشككت 5 شكاوى رفعت ضد انتخابات مجلس الشيوخ في الجمهورية التشيكية في مصداقية انتخاب بعض المرشحين.
    À ce sujet, le nombre de plaintes déposées par des électeurs au motif que leur nom ne figurait pas sur les listes électorales a sensiblement diminué entre les élections aux conseils des gouvernorats en 2009 et les élections au Conseil des représentants en 2010. UN وفي هذا الصدد، شهد عدد الشكاوى المقدمة من الناخبين بعدم تضمين أسمائهم في قوائم الناخبين انخفاضا كبيرا في انتخابات مجلس النواب لعام 2010 مقارنة بانتخابات مجلس المحافظات لعام 2009.
    Le droit de vote aux élections présidentielles et lors des référendums découle du droit de vote aux élections des membres du Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Déclaration du Groupe de coordination des pays démocratiques de la Communauté des démocraties sur l'élection de membres du Conseil des droits de l'homme UN بيان تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات التابع لمجتمع الديمقراطيات بشأن انتخابات مجلس حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد