Nous voudrions également vous présenter nos sincères félicitations, M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de Côte d'Ivoire, pour votre élection à la présidence de cette session. | UN | كما نرغب في تقديــم التهانئ المخلصة إليكم يا صاحب المعالي السيد أمارا ايسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Je voudrais commencer par vous présenter mes félicitations sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session historique, dont le succès est garanti, j'en suis certain, par l'expérience et la sagesse que vous apportez à cette noble tâche. | UN | وأود أن أبدأ بتقديم خالص تهاني لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة التاريخية، التي أعتقد أن نجاحها مضمون لما تسخرونه من خبرة وحكمة في هذا العمل النبيل. |
Mme Perho (Finlande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette très importante session extraordinaire. | UN | السيدة برهو (فنندا) (تكلمت بالانكليزية): أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Ma délégation et moi-même tenons à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session. | UN | ويود وفد بلدي وأنا شخصيا أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
M. Shalgham (Libye) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord joindre ma voix à ceux qui m'ont précédé pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette commission. | UN | السيد شلقم (ليبيا): سيدي الرئيس، في البداية أود أن أضم صوتي إلى الذين سبقوني في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة. |
M. Moleko (Lesotho) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser des félicitations bien méritées pour votre élection à la présidence de cette Assemblée à sa cinquante-huitième session. | UN | السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، يا سيدي، بأن أحييكم تحية تستحقونها على انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
M. Alexandre (Haïti) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord, au nom de ma délégation, de vous exprimer nos plus vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد أليكساندر (هايتي) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أولا أن أعرب باسم وفدي عن أحر التهانئ لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
L'Archevêque Migliore (Saint-Siège) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux autres délégations pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission. | UN | الأسقف ميغليوري (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشارك الآخرين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة الهامة. |
M. Fadaifard (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission de l'ONU. | UN | السيد فاديفراد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم سيدي بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة. |
M. Maiolini (Italie) (parle en anglais) : Pour commencer, Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer, au nom de la délégation italienne, nos félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante commission. | UN | السيد ميوليني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية، أن أعرب، بالنيابة عن الوفد الإيطالي، عن تهانئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة المهمة. |
M. Cappagli (Argentine) (parle en espagnol) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette Commission. | UN | السيد كاباغلي (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة. |
M. Mosisili (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux compliments qui vous ont été adressés, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette session, ainsi qu'à votre prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, du Gabon. | UN | السيد موسيسيلي (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): يضم وفد بلادي صوته إلى الذين سبقوه في تقديم التهانئ إليكم، سيدي، بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه الدورة، ولسلفكم، معالي السيد جان بينغ من غابون. |
M. El Kadiri (Maroc) : Monsieur le Président, il m'est très agréable de m'adresser à vous ainsi qu'à tous les membres du Bureau pour vous exprimer, au nom de la délégation du Royaume du Maroc, mes vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante Commission. | UN | السيد القادري (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسرني بالنيابة عن المملكة المغربية أن أقدم لكم سيدي الرئيس، تهانيَّ الصادقة على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. وأهنئ بقية أعضاء المكتب. |
Je voudrais également saisir l'occasion pour vous adresser, Monsieur le Président, les félicitations de ma délégation à l'occasion de votre élection à la présidence de cette vingt-sixième session extraordinaire convoquée précisément pour traiter des problèmes causés par la pandémie du VIH/sida. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم تهنئة وفدي لكم، يا سيادة الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين المنعقدة خصيصا للتصدي لورطة وباء فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز. |
Le Président Gayoom (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je vous félicite pour votre élection à la présidence de cette importante session extraordinaire. | UN | الرئيس عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري أن أهنئكم ياسيدي، بادىء ذي بدء، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Le Président Reina Idiáquez (Honduras) (interprétation de l'espagnol) : D'emblée, je tiens à vous exprimer mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس رينا إيدياكويز )هندوراس( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في البداية أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهاني الحارة على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Le Royaume du Swaziland vous félicite, Monsieur, de votre élection à la présidence de la présente session. | UN | إن مملكة سوازيلند تهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la présente Assemblée à sa soixante-cinquième session. Je suis convaincue que la richesse de votre expérience de Président et de Ministre des affaires étrangères de la Confédération helvétique vous sera d'une aide précieuse pour la conduite de votre mandat. | UN | أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية، وأنا مقتنعة بأنكم ستغنون المنصب بخبرتكم الثرية بوصفكم رئيسا ووزير خارجية سابق للاتحاد السويسري. |
C'est ici que ma délégation, tout en vous félicitant pour votre élection à la présidence de la Commission, voudrait en même temps vous assurer de son appui et de sa disponibilité à vous accompagner dans cette difficile tâche. | UN | ووفد بلدي يهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة ويود أن يؤكد لكم دعمه واستعداده لمساعدتكم في هذه المهمة الصعبة للغاية. |
Monsieur le Président, permettez-moi, au nom de mon groupe, de vous exprimer nos sincères félicitations pour votre accession à la présidence de la Commission. | UN | وأود أن أعرب لكم، سيدي، بالنيابة عن مجموعتي عن خالص التهاني على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة. |
Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée, et je vous assure de l'appui sans faille de la délégation péruvienne. | UN | وأتقدم إليكم، سيدي الرئيس، بالتهانئ، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة، وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بيرو معكم. |