ويكيبيديا

    "انتخبن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été élues
        
    • élues à
        
    • avaient été élues
        
    Le tableau 5 indique combien de femmes ont été élues à l'Assemblée nationale depuis 1993. UN ويبين الجدول 5 عدد النساء اللائي انتخبن كأعضاء في الجمعية الوطنية منذ عام 1993.
    Aux dernières élections, un nombre considérable de femmes ont été élues maires. UN فثمة أهمية شديدة للعدد الكبير من النساء اللاتي انتخبن كعمد في الانتخابات الماضية.
    Vingt-cinq femmes ont été élues mairesses, ce qui représente une hausse sensible par rapport aux six femmes élues en 2000. UN وجرى انتخاب خمس وعشرين امرأة كعُمد، مما يمثل زيادة حادة من عدد ست نساء انتخبن في عام 2000.
    En mars 2002, dans une élection complémentaire, deux autres femmes ont été élues, ce qui constitue un recul par rapport aux quatre femmes qui avaient été élues précédemment et qui devaient se représenter. UN وفي آذار/مارس 2002، وفي انتخابات تكميلية انتخبت سيدتان إضافيتان مما يمثل انخفاضاً من أربع سيدات كن قد انتخبن في السابق وكان يتعين عليهن دخول إعادة الانتخاب.
    2. Mme Ferrer remarque qu'en 1993, suite à une initiative de la Présidente du Comité national jordanien pour les femmes, la Princesse Basma Bint Talal, 10 femmes ont été élues lors des élections municipales. UN 2 - السيدة فيرير: قالت إن عشر نساء انتخبن في انتخابات مجالس البلدية في عام 1993، وذلك نتيجة لمبادرة اتخذتها رئيسة اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة، الأميرة بسمة بنت طلال.
    Dans tout le pays, 127 femmes ont été élues à des charges municipales, dont 3 maires, 16 adjointes en titre et 7 suppléantes, 71 conseillères municipales et 30 suppléantes. UN وعلى نطاق البلد، انتخب 127 امرأة لمناصب بلدية، 3 منهن انتخبن لمنصب عمــــدة، و 16 وكــــلاء عمـــــدة و 7 وكـــــلاء مناوبات، و 71 مستشـارات بلديـــــات و 30 مستشارات مناوبات.
    Cependant seules six femmes autochtones ont été élues présidentes et elles représentent donc 9 % du total des présidents dûment élus des 66 PCB/CCB du pays. UN غير أن ست نساء أصليات انتخبن كرئيسات لهيئات يمثلن 9 في المائة من مجموع رؤساء الهيئات المنتخبين على النحو الواجب لشغل 66 رئاسة هيئة على صعيد البلد.
    Aux élections locales de 2000, trois femmes, soit 2,5 %, ont été élues aux fonctions de maire, tandis que 161 femmes ont été élues aux fonctions de conseiller sur un total de 1 906, ce qui correspond à une représentation de 8,4 %. UN وفي الانتخابات المحلية لعام 2000، انتخبت ثلاث نساء، أو نسبة 2.5 في المائة، كعمد، و161 امرأة انتخبن من بين إجمالي عدد المستشارين المنتخبين البالغ 906 1، وهي نسبة تمثيل تبلغ 8.4 في المائة.
    On y donne d'utiles conseils émanant de femmes qui ont été élues membres de conseils locaux et qui, de ce fait, connaissent bien les obstacles que l'on peut rencontrer en politique. UN ويقدم هذا المنشور مشورة جيدة مقدمة من نساء انتخبن لمجالس محلية، وبالتالي على بينة بالحواجز التي يمكن أن تنشأ في العمل السياسي.
    Les femmes constituent 4,4 % des parlementaires, et aux élections locales de 2004, elles ont été élues maires dans 18 municipalités seulement sur 3000. UN فالمرأة تمثل 4.4 في المائة من البرلمانيين، وفي الانتخابات المحلية لعام 2004 لم يتجاوز عدد النساء اللاتي انتخبن لتولي منصب رئيس بلدية 18 امرأة في 000 3 بلدية.
    Comme nous l'avons vu, le programme École politique pour les femmes a permis à des milliers de Conseillères de jouer un rôle notable dans les instances locales où elles ont été élues. UN وكما سلفت الإشارة، نتيجة لبرنامج التثقيف السياسي للمرأة، تؤدي آلاف عضوات المجالس المحلية المنتخبات الآن دوراً هاماً في الهيئات الحكومية المحلية التي انتخبن لعضويتها.
    La Commission des femmes des Premières Nations de la Saskatchewan est composée de femmes appartenant aux Premières Nations qui ont été élues chef ou conseiller de l'une des 74 Premières Nations en Saskatchewan, province du Canada. UN تتألف اللجنة النسائية للأمم الأولى في ساسكاتشوان من نساء الأمم الأولى اللاتي انتخبن كرئيسات أو مستشارات لأمة من الأمم الأولى البالغ عددها 74 أمة في ساسكاتشوان بكندا.
    A l'échelon central, il existe maintenant un nombre important de femmes ministres. De nombreuses femmes ont été élues aux organes de gestion des villages, ce qui aurait été impensable autrefois. UN وأن الحكومة المركزية بها اﻵن عدد هام من النساء اللاتي يشغلن مناصب وزارية، كما أن أعدادا كبيرة من المرشحات قد انتخبن ﻹدارة شؤون القرى - وهو تطور لم يكن يخطر على البال فيما مضى.
    98. Il conviendrait toutefois de préciser que la plupart de ces femmes maires ont été élues dans de petites municipalités. Cela semble indiquer que les femmes suivent leur véritable vocation et obtiennent des résultats lorsqu'elles ont affaire à de petites communautés où elles peuvent représenter leurs mandants sans intermédiaire. UN ٩٨ - بيد أنه ينبغي القول بأن هؤلاء العمدات قد انتخبن في البلديات الصغيرة بصفة أساسية مما يمكن أن يعني أن المرأة تتبع نزعتها اﻷصيلة، وتحرز نتائج طيبة عندما يكون حجم المجتمع المحلي صغيرا ويتسنى لها تمثيل جمهور ناخبيها دون وساطة.
    À l'issue des premières élections sénatoriales, tenues en novembre 2005, davantage de femmes ont été élues au Sénat qu'à l'Assemblée. UN وقد أجريت أول انتخابات لعضوية مجلس الشيوخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وانتخب فيها عدد من النساء يزيد عن أعداد النساء اللاتي انتخبن في مجلس النواب.
    Lors des dernières élections de septembre 2007, 19 femmes ont été élues députés par vote populaire, contre 14 pour la période 20042008. UN وفي العملية الانتخابية الأخيرة التي جرت في أيلول/سبتمبر 2007، فازت في الانتخاب الشعبي تسع عشرة امرأة، في مقابل أربع عشرة امرأة انتخبن للنيابة في الفترة 2004-2008.
    Le nombre de femmes élues à des postes préfectoraux a presque doublé. UN وتضاعف تقريبا عدد النساء اللاتي انتخبن لشغل منصب محافظ.
    Il y a toutefois eu une légère augmentation du nombre de femmes à être élues à des postes de direction politique dans les deux dernières décennies. UN على أنه كانت هناك زيادات متواضعة في عدد النساء اللواتي انتخبن لمناصب قيادية حزبية في العقدين الأخيرين.
    558. En ce qui concerne les femmes membres du Parlement, elle a fait observer que 60 femmes avaient été élues en 1992, ce qui était un record. UN ٨٥٥ - وتطرقت الى التغيرات الحاصلة في عدد عضوات المجلس النيابي، فذكرت أن هناك ٠٦ امرأة قد انتخبن لهذا المجلس في الانتخابات العامة التي جرت في عام ٢٩٩١، ونوهت بأن هذا الرقم قياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد