Un centre d'information a été ouvert et un service Gopher Internet assure l'accès électronique. | UN | وافتتح مركز لشؤون اﻹعلام وأنشئ مرفق جوفر التابع لشبكة انترنت لتوفير امكانية وصول الكترونية. |
Ils ont condamné l'abus qui est fait des nouvelles technologies de communication, dont Internet, pour inciter à la haine raciale et à l'intolérance. | UN | وأدانوا سوء استخدام تكنولوجيا الاتصال الجديدة بما في ذلك شبكة انترنت من أجل إذكاء روح الحقد العنصري والتعصّب. |
Il est disponible sur un site Internet public qui a été largement consulté par des ONG et des organisations de la société civile. | UN | وأتيح في شبكة انترنت عامة اطلعت عليها على نطاق واسع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
La semaine dernière, des gens ont essayé de me transformer en putain de borne wifi humaine. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي ، هناك رجل حاول أن يحولني إلى مركز مشاركة انترنت حيّ |
Même si on ne peut pas les poster, car on n'a plus de signal Wi-Fi désormais. | Open Subtitles | رغم أننا لا نستطيع نشره، لأنّ ليس لدينا إشارة انترنت لاسلكيّة بعد الآن. |
Ainsi, elle est en train de préparer une page de son site web consacré au programme et une brochure. | UN | ويجري فتح صفحة استقبال لهذا الغرض في موقع اليونسكو على شبكة انترنت. كما يجري إعداد منشور. |
iii) Conception et gestion de sites commerciaux sur Internet. | UN | `٣` تصميم وإدارة المواقع التجارية على شبكة انترنت. |
Définir plus avant et mettre en oeuvre une stratégie Internet couvrant tous les bureaux de pays ainsi que le siège. | UN | المضـــــي فـــي تنفيــذ وتحديـــد استراتيجية لشبكة " انترنت " تشمل كافة المكاتـــب القطرية فضــلا عن المقر. |
Il a ajouté que le Fonds étudierait la possibilité d'introduire de nouvelles langues sur le site Internet, mais que cela ne serait faisable que dans la limite des ressources disponibles. | UN | وقال إن الصندوق سينظر في إمكانية القيام بالمزيد باستخدام مختلف اللغات في شبكة انترنت واستدرك قائلا إن مدى إمكانية تحقيق ذلك يظل مرهونا بالموارد المتاحة. |
Le raccordement du PNUD aux missions auprès des Nations Unies sur Internet a été accueilli favorablement. | UN | وأشيد بقيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بربط بعثات اﻷمم المتحدة بشبكة انترنت. |
Le Nigéria compte un vaste réseau universitaire, auquel s'ajoute celui du Groupe Internet nigérian. | UN | وتتمثل أنشطة إنشاء شبكات المعلومات في نيجيريا في شبكة أكاديمية كبيرة وشبكة مجموعة انترنت النيجيرية. |
D'autres informations INIS seront diffusées par Internet d'ici à la fin de 1997. | UN | ومن المقرر إتاحة المعلومات اﻷخرى من النظام الدولي للمعلومات النووية عبر شبكة انترنت بحلول نهاية عام ٧٩٩١. |
S'agissant de la pornographie impliquant des enfants, l'Administration des douanes est tenue d'intervenir chaque fois que des images scannées de revues étrangères sont introduites aux Etats—Unis par le biais du réseau Internet. | UN | وفيما يتعلق بالتصوير اﻹباحي لﻷطفال، فإن السلطات الجمركية اﻷمريكية لها ولاية التدخل لمنع عرض أي صور إباحية يتم نقلها من مجلات أجنبية إلى شبكة انترنت وتصبح متاحة داخل الولايات المتحدة. |
Le Secrétariat de l’ONU étudie actuellement la possibilité de commercialiser ces disquettes ou de rendre les données disponibles sur Internet. | UN | وتقوم اﻷمانة العامة اﻵن بدراسة مدى إمكانية عرض هذه القريصات كبند من بنود المبيعات أو على شبكة انترنت. |
Le Service comprend les quatre groupes suivants : Relations avec la presse, Relations avec le public, Publications, Internet. | UN | وتتألف المحكمة اﻵن من أربع وحدات فرعية: العلاقات الصحفية، والشؤون العامة، والمنشورات، وشبكة انترنت. |
Selon une autre délégation, les stations émettant en espagnol devraient recevoir leurs programmes par Internet. | UN | وقال متكلم آخر إنه ينبغي لمحطات اللغة الاسبانية أن تتلقى البرامج اﻹذاعية من خــلال شبكة انترنت. |
Elle vient d'un wifi résidentiel déclaré au nom de... | Open Subtitles | إنه قادم من شبكة انترنت لاسلكية منزلية مسجلة لـ... |
Il n'y a pas de wifi. Il n'y a pas de télé. | Open Subtitles | .لا يوجد انترنت أو تلفاز |
Le signal émis devait utiliser le Wi-Fi local. | Open Subtitles | انا متاكد بان مدى الاشارة كان كافيا ليصل الى نقطة بث انترنت قريبة |
Zut ! Ils doivent avoir des brouilleurs ici. Pas de réseau Wi-Fi ou téléphonique. | Open Subtitles | سحقًا، حتمًا لديهم أجهزة تشويه هنا، لا خدمة هاتفية ولا انترنت لا سلكيّ. |
i. Page web sur le droit de la mer et les affaires maritimes; ii. | UN | ' ١ ' صفحة استقبال على الشبكة العالمية انترنت بشأن قانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
Arrête d'utiliser le stockage en ligne pour hacker le serveur de Darlington. | Open Subtitles | توقفي عن استعمال انترنت المحل لإختراق خوادم دارلنقتون عاهره مجنونه |
Je vérifie quelque chose sur l'intranet. | Open Subtitles | أتفقد شيئاً ما في شبكة انترنت القسم. |