ويكيبيديا

    "انتشار الإيدز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la propagation du sida
        
    • la propagation du VIH
        
    • la prévalence du VIH
        
    • la prévalence du sida
        
    la propagation du sida continue d'avoir, dans différentes régions du monde, un effet dévastateur sur les sociétés, dans tous les secteurs et à tous les niveaux. UN إن انتشار الإيدز لا يزال يخلف آثارا مدمرة في جميع قطاعات ومستويات المجتمع في مختلف مناطق العالم.
    Pour terminer, je tiens à souligner que mon gouvernement demeure confronté à de graves problèmes dans son effort de lutte contre la propagation du sida au Guyana. UN وختاما لكلمتي، أود أن أشدد على حقيقة أن حكومتي لا تزال تواجه تحديات كبيرة في جهدها لمكافحة انتشار الإيدز في غيانا.
    Dans notre détermination à mener cette lutte, nous devons également nous efforcer de traiter deux des facteurs qui sous-tendent la propagation du sida, à savoir la pauvreté et le dénuement matériel et moral. UN ويجب علينا، في عزمنا القوي على الكفاح في هذه المعركة، أن نسعى أيضا إلى علاج عاملين من العوامل الكامنة وراء انتشار الإيدز: الفقر والحرمان المادي والمعنوي.
    Toutefois, des efforts plus importants sont nécessaires si la communauté internationale veut arrêter la propagation du VIH/sida d'ici 2015 et le faire reculer. UN ومع ذلك، علينا أن نبذل جهداً أكبر لكي يوقف المجتمع الدولي انتشار الإيدز ويعكس مسار ذلك الانتشار بحلول عام 2015.
    Les programmes de prévention ont récemment permis de réduire la prévalence du VIH dans certains pays. UN ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة.
    Elle a évoqué en tant qu'obstacles majeurs la prévalence du sida et les périodes récurrentes de sécheresse, dont la crise économique actuelle avait aggravé les conséquences. UN وأشارت إلى انتشار الإيدز وفترات الجفاف المتكررة، التي زادت حدتها كصعوبات ضخمة بسبب الأزمة الاقتصادية الحالية.
    En tant que Secrétaire général venant d'Asie, je suis déterminé à m'exprimer publiquement au sujet de la propagation du sida sur le continent. UN وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة.
    Nous comprenons toutefois que la rapide progression de la toxicomanie pourrait avoir une grave incidence sur la propagation du sida dans le pays et dans la région, et nous comptons sur l'assistance pratique de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. UN إلا أننا على يقين من أن الانتشار السريع لإساءة استعمال المخدرات قد يؤثر على نحو خطير في انتشار الإيدز في البلاد والمنطقة، ونعتمد على مساعدة الأمم المتحدة العملية في هذا المجال.
    Cet engagement a également été pris en tenant compte du fait qu'enrayer la propagation du sida et le faire reculer n'étaient pas seulement un objectif en soi, mais une condition préalable à la réalisation de la plupart des autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجرى الاعتراف في ذلك الالتزام أيضا بأن إيقاف انتشار الإيدز وتغيير مساره ليس هدفا في حد ذاته فحسب بل هو أيضا شرط مسبق لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Deuxièmement, les institutions compétentes des Nations Unies devraient intensifier leurs efforts, en collaboration avec les États Membres, pour appuyer l'élaboration de stratégies nationales visant à endiguer et à inverser la propagation du sida. UN ثانيا، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تكثف جهودها، بالعمل مع الدول الأعضاء، لدعم وضع استراتيجيات وطنية تستهدف وقف انتشار الإيدز وعكس مساره.
    Nous jugeons également nécessaire de mettre en place un système mondial de suivi et de neutralisation des maladies infectieuses, et nous estimons que le travail accompli par le Fonds mondial est une véritable démonstration de la solidarité internationale en matière de lutte contre la propagation du sida, de la tuberculose et du paludisme. UN ونعتبر كذلك من الضروري إنشاء نظام عالمي لرصد الأوبئة الخطيرة والسيطرة عليها. كما نعتبر الصندوق العالمي للرعاية الصحية وجها حقيقيا من وجوه التضامن الدولي في مجال مكافحة انتشار الإيدز والسل والملاريا.
    Ainsi, la plupart n'ont pas encore fait en sorte que les jeunes comprennent ce qu'est exactement le VIH et comment ils peuvent être contaminés. En outre, il est impardonnable que le monde ait mis tant de temps à s'attaquer à l'un des aspects les plus cruciaux de la lutte : la prise de mesures pour combattre la propagation du sida chez les femmes et les filles. UN فعلى سبيل المثال، لم تكفل معظم البلدان بعد حصول الشباب على الفهم الدقيق لفيروس الإيدز وكيف يمكن أن يؤثر عليهم، وكان العالم بطيئاً ومنعدم الضمير في الوفاء بأكثر جوانب المكافحة أهمية، وهي التدابير اللازمة لمكافحة انتشار الإيدز بين النساء والفتيات.
    À mi-chemin de la date fixée pour atteindre, d'ici à 2015, l'objectif fixé qui est de stopper la propagation du sida, et à deux ans de la date butoir fixée pour parvenir à l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et à l'appui en matière de VIH/sida, ce rassemblement intervient à point nommé. UN ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا.
    Dans ce document, nous avons reconnu qu'en de nombreuses régions du monde, la propagation du sida est aussi bien une cause qu'une conséquence de la pauvreté, et que lutter efficacement contre le VIH/sida est essentiel à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي تلك الوثيقة سلمنا بأن انتشار الإيدز في أرجاء عديدة من العالم هو سبب ونتيجة للجوع وأن مكافحة الفيروس/الإيدز بطريقة فعالة ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'année dernière, le Botswana a partagé l'évaluation faite par la communauté internationale, laquelle est parvenue à la conclusion que, même si des millions de personnes continuaient à mourir de maladies liées au VIH/sida, des progrès louables avaient été réalisés pour arrêter la propagation du sida. UN في العام الماضي تشاطرت بوتسوانا تقييم المجتمع الدولي في الخلوص إلى أنه لئن كان ملايين الناس ما زالوا يموتون من العلل المرتبطة بالفيروس/الإيدز، فإن قدرا من التقدم الطيب قد تحقق في وقف انتشار الإيدز.
    Au cours de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, tenue en juin 2001, ma délégation a clairement indiqué dans quelle mesure les efforts nationaux de lutte contre la propagation du sida pouvaient être entravés par le manque de ressources. UN وأثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي عُقدت في حزيران/يونيه الماضي، شرح وفد بلادي بوضوح كيف يمكن لنقص الموارد أن يعرقل الجهود الوطنية في مكافحة انتشار الإيدز.
    Mme Freire (Brésil) clarifie le fait que le plan de lutte contre le sida ne traite pas que des aspects médicaux de la pandémie. Elle dit comprendre que la propagation du sida est également un symptôme de la discrimination à l'égard des femmes et de leur vulnérabilité. UN 53 - السيدة فريري (البرازيل): أوضحت أن خطة مكافحة الإيدز لا تقتصر فقط على الجوانب الطبية من هذا الوباء، وقالت إنها تفهم أن انتشار الإيدز علامة على التمييز ضد المرأة وما يكتنفها من استضعاف.
    Pour endiguer la propagation du VIH/sida, il est crucial de réduire la demande utilisation de stupéfiants. UN وأضافت أن تخفيض الطلب على المخدرات وعلى استعمالها يعد حاسماً لمنع انتشار الإيدز.
    L'inégalité entre les sexes contribue à la propagation du VIH dans le monde. UN ويسهم عدم المساواة بين الجنسين في انتشار الإيدز على الصعيد العالمي.
    Si nous agissons maintenant, nous pouvons encore raisonnablement espérer atteindre l'objectif consistant à stopper la propagation du VIH/sida et commencer à inverser la tendance actuelle et maîtriser le paludisme et d'autres grandes maladies. UN وإذا عملنا الآن، لا يزال بوسعنا أن نأمل بشكل معقول في الوفاء بموعد عام 2015 النهائي لوقف انتشار الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض الرئيسية والبدء في عكس اتجاه انتشارها.
    7 pays où la prévalence du VIH est de 20 % ou plus UN البلدان السبعة التي يبلغ انتشار الإيدز فيها نسبة 20 في المائة أو أكثر
    la prévalence du VIH/SIDA dans la population est de 1,1, et de 0,4 au sein de la population féminine. UN ويقدر انتشار الإيدز والعدوى بفيروسه لدى عامة السكان بنسبة 1.1 و0.4 لدى الإناث.
    202. Selon les derniers rapports de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Honduras se place au 38è rang en ce qui concerne la prévalence du sida. UN 202- وفيما يتعلق بمرض الإيدز ووفقاً للتقارير الأخيرة لمنظمة الصحة العالمية، تحتل هندوراس المرتبة ال38 من حيث انتشار الإيدز بين السكان، وهي تدخل بذلك في فئة البلدان التي تتسم بارتفاع انتشار الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد