ويكيبيديا

    "انتشار التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la diffusion des technologies
        
    • la diffusion de technologies
        
    • la diffusion de la technologie
        
    • dissémination des technologies
        
    • la prolifération des technologies
        
    • la prolifération de technologies
        
    • la prolifération de la technologie
        
    • la dissémination de technologies
        
    • la dissémination de la technologie
        
    • la prolifération de cette technologie
        
    • la prolifération non réglementée de technologies
        
    L'Australie est favorable à une concertation internationale sur les moyens de limiter la diffusion des technologies sensibles. UN ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة.
    Par ailleurs, les pays géographiquement ou politiquement isolés ne bénéficient pas de la diffusion des technologies. UN كما أن البلدان المعزولة جغرافيا أو سياسيا لا تفيد من انتشار التكنولوجيا.
    Le Rapporteur spécial invite en outre les États à prendre des mesures concrètes pour faciliter la diffusion de technologies appropriées et la formation. UN كما يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز انتشار التكنولوجيا المناسبة وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التدريب.
    De nombreux pays en développement sont conscients des risques de prolifération d'armes posés par la diffusion de la technologie et se sont, de ce fait, engagés à des utilisations pacifiques. UN والعديد من البلدان النامية مدركة لمخاطر انتشار اﻷسلحة من جراء انتشار التكنولوجيا ولهذا فهي ملتزمة بالاستخدامات السلمية.
    Les membres du Conseil de sécurité s'engagent à travailler à la prévention de la dissémination des technologies liées à la recherche et à la production de telles armes et à prendre les mesures appropriées à cet effet. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وانتاجها وباتخاذ الاجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Les récentes révélations ont montré la nécessité de redoubler d'efforts face aux réseaux de trafic et d'approvisionnement illicites et de se préoccuper davantage de l'implication d'acteurs non étatiques dans la prolifération des technologies nucléaires. UN وقد أثبتت الاكتشافات الأخيرة الحاجة إلى تعزيز الجهود لمعالجة شبكات الاتجار والشراء غير المشروع وعلاج مسألة تورط الفعاليات غير الحكومية في انتشار التكنولوجيا النووية.
    Un groupe de pays, le G8, a également pris une initiative importante visant à prévenir la prolifération de technologies et de matériaux sensibles en rapport avec les armes de destruction massive. UN كما اتخذت مجموعة من البلدان، هي مجموعة الدول الثماني، مبادرة هامة لمنع انتشار التكنولوجيا والمواد الحساسة ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Au cours des 30 dernières années, le Pakistan a formulé une série de propositions tendant à freiner la prolifération de la technologie des missiles et nucléaire en Asie du Sud. UN وقد قامت باكســتان، طــوال ٣٠ سنة بصياغة سلسلة من المقترحات لاحتواء انتشار التكنولوجيا النوويــة وتكنولوجيــا الصواريــخ فــي جنوب آسيا.
    Les troisième et quatrième domaines portent respectivement sur la promotion du transfert de technologies et la gestion de la diffusion des technologies. UN ويتمثل المجالان الثالث والرابع في النهوض بنقل التكنولوجيا وفي إدارة انتشار التكنولوجيا تباعا.
    Parallèlement, l'Organisation est active dans les domaines de nature plus structurelle comme la diffusion des technologies et le renforcement de la productivité dans l'ensemble de l'économie afin de prévenir la récurrence des situations d'urgence. UN وفي الوقت نفسه، تتصدى المنظمة لمسائل ذات طابع هيكلي بقدر أكبر، مثل انتشار التكنولوجيا وتعزيز الانتاجية على مستوى الاقتصاد الوطني، من أجل الحيلولة دون تكرار حالات الطوارئ.
    Nous devons également axer nos efforts sur la prévention de la diffusion des technologies sensibles en rapport direct avec la production de matières servant à la fabrication d'armes nucléaires et permettre à tous les États parties au TNP d'accéder librement à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques à condition qu'ils s'acquittent de bonne foi de leurs obligations en matière de non-prolifération. UN وينبغي أن يكون أحد مجالات تركيزنا هو منع انتشار التكنولوجيا الحساسة التي تتصل اتصالا مباشرا بإنتاج مواد صنع الأسلحة النووية وتوفير إمكانية حصول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الطاقة النووية للأغراض السلمية ما دامت تفي بالتزاماتها بمنع الانتشار بحُسن نيّة.
    À notre avis, il convient d'établir un nouveau cadre pour limiter la diffusion de technologies nucléaires sensibles tout en respectant le droit des parties au TNP à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى وجود إطار جديد للحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة، في الوقت الذي يُحترم فيه حق الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Bien souvent ces mécanismes ont été perçus comme limitatifs, ou comme une sorte d'échappatoire permettant d'éviter un engagement national, mais en réalité ils constituent un canal approprié pour stimuler l'investissement national dans le transfert et la diffusion de technologies. UN وقد اعتبرت تلك الآليات مرارا عائقا أو نوعا من المخرج للتهرب من الالتزامات الوطنية، لكنها في واقع الأمر تمثل قناة مناسبة لتشجيع الاستثمارات الوطنية من أجل انتشار التكنولوجيا ونقلها.
    L'Australie appuie fermement le dialogue approfondi qui se tient actuellement dans les enceintes internationales concernées sur des mesures venant limiter la diffusion de technologies sensibles tout en respectant le droit des Parties au Traité à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, conformément aux dispositions des articles I, II et III du Traité. UN وتؤيد أستراليا بقوة الحوار المكثف الذي يجري حالياً في المحافل الدولية بشأن الخطوات التي تحد من انتشار التكنولوجيا الحساسة مع احترام حقوق الدول الأطراف في المعاهدة في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية وفقاً لأحكام عدم الانتشار الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    Les stratégies de développement tendant à améliorer le mode de vie rural portent souvent sur les produits de faible technicité et peuvent grandement bénéficier de la diffusion de la technologie et du commerce Sud-Sud. UN وغالبا ما تركز الاستراتيجيات الإنمائية لتعزيز سبل العيش الريفية على المجالات منخفضة التقنية، ويمكن لها أن تفيد بشكل كبير من انتشار التكنولوجيا والمبادلات التجارية بين بلدان الجنوب.
    La coopération Sud-Sud contribue substantiellement à faciliter la diffusion de la technologie et de l’industrie, et complète les relations Nord-Sud. UN ٦٦ - والتعاون بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة لتسهيل انتشار التكنولوجيا والصناعة واستكمال العلاقات بين الشمال والجنوب.
    Les membres du Conseil s'engagent à travailler à la prévention de la dissémination des technologies liées à la recherche et à la production de telles armes et à prendre les mesures appropriées à cet effet. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وبإنتاجها واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Les membres du Conseil s'engagent à travailler à la prévention de la dissémination des technologies liées à la recherche et à la production de telles armes et à prendre les mesures appropriées à cet effet. UN ويلتزم أعضاء المجلس بالعمل على منع انتشار التكنولوجيا المتعلقة ببحوث هذه اﻷسلحة وبإنتاجها واتخاذ اﻹجراءات المناسبة لبلوغ هذه الغاية.
    Les récentes révélations ont montré la nécessité de redoubler d'efforts face aux réseaux de trafic et d'approvisionnement illicites et de se préoccuper davantage de l'implication d'acteurs non étatiques dans la prolifération des technologies nucléaires. UN وقد أثبتت الاكتشافات الأخيرة الحاجة إلى تعزيز الجهود لمعالجة شبكات الاتجار والشراء غير المشروع وعلاج مسألة تورط الفعاليات غير الحكومية في انتشار التكنولوجيا النووية.
    La mise au jour du réseau d'approvisionnement mis en place par le docteur Khan montre que la prolifération de technologies sensibles n'est plus le seul fait des États et que le gain financier est une motivation très forte. UN 24 - ويتبين بعد كشف النقاب عن شبكة الشراء التي أنشأها الدكتور خان أن انتشار التكنولوجيا الحساسة لم يعد حكرا على الدول، وأن المكاسب المالية المتصلة بذلك تشكل حافزا قويا.
    la prolifération de la technologie nucléaire a porté à son comble la tension persistante que connaissait le régime nucléaire, et qui est simplement due au fait que la technologie servant à fabriquer les combustibles nucléaires civils peut aussi servir à la mise au point d'armes nucléaires. UN 99 - ولقد أدى انتشار التكنولوجيا النووية إلى تفاقم التوتر القائم منذ مدة طويلة داخل النظام النووي، والناشئ عن حقيقة بسيطة وهي أن التكنولوجيا اللازمة لاستخدام الوقود النووي في الأغراض المدنية يمكن أيضا أن تسخر لتطوير الأسلحة النووية.
    L'orateur préconise la mise en place d'un cadre destiné à limiter la dissémination de technologies sensibles tout en respectant le droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN 17 - ودعا إلى وضع إطار للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسة مع احترام الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Nous appuyons fermement l'amorce d'un dialogue international sur la restriction de la dissémination de la technologie nucléaire sensible. UN ونحن نؤيد بقوة الحوار الدولي الذي بدأ ينشأ بهدف الحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة.
    67. Les États parties possédant le matériel d'information nécessaire et les instruments d'interdiction pourraient concentrer leurs efforts sur un État qui se retire afin d'empêcher que des transferts clandestins ne contribuent à l'acquisition d'armes nucléaires ou que la prolifération de cette technologie ne profite à d'autres pays. UN 67 - وتستطيع الدول التي لديها الموارد الاستخبارية والاعتراضية أن تركز جهودها على الدولة المنسحبة من أجل منع النقل السري من مرحلة الإسهام إلى مرحلة اكتساب القدرة على صناعة الأسلحة النووية، أو انتشار التكنولوجيا إلى بلدان أخرى.
    Les contrôles des exportations sont un outil indispensable permettant de promouvoir une coopération nucléaire pacifique tout en évitant la prolifération non réglementée de technologies sensibles. Il conviendrait de ne pas soutenir les propositions portant atteinte au droit à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN 73 - وفي ختام كلمته قال إن الرقابة علي الصادرات هي وسيلة ضرورية لتشجيع التعاون السلمي في المجال النووي مع تلافي انتشار التكنولوجيا الحساسة دون ضوابط، ولا ينبغي تأييد الاقتراحات التي تنتقض من الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد