Figure 7: Taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants dans les sous-régions africaines | UN | معدل انتشار السل بين كل 100000 نسمة من السكان في المناطق دون الإقليمية في أفريقيا |
Ce régime de traitement a eu un effet démontrable sur le taux de prévalence de la tuberculose et le nombre de décès imputables à cette maladie. | UN | ولهذا النظام العلاجي تأثيراته الواضحة على معدل انتشار السل وحالات الوفاة الناجمة عنه. |
Le taux de prévalence de la tuberculose, qui était de 2,5 % en 1980, est tombé à 1 % en 1995. | UN | وانخفض معدل انتشار السل من 2.5 في المائة في عام 1980 إلى 1 في المائة في عام 1995. |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Le taux de tuberculose a baissé mais le taux de contamination demeure élevé. | UN | وانخفض انتشار السل ولكن معدل الإصابة به يظل مرتفعا. |
À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse. | UN | وفي فيجي، تترتب على داء الخيطيات وحمى الضنك والجذام ومرض السكر آثار مدمرة، كما أن معدل انتشار السل آخذ في التزايد. |
Il est prévu de mener une enquête nationale sur la prévalence de la tuberculose, dans le but d'obtenir un soutien lors du prochain cycle du Fonds mondial. | UN | ومن المقرر تقديم الدعم لإجراء مسح لمدى انتشار السل على مستوى البلد في الدورة القادمة للصندوق العالمي. |
Taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants | UN | معدلات انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
prévalence de la tuberculose, pour 100 000 habitants | UN | معدلات انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
Taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants* | UN | معدلات انتشار السل لكل 100 ألف شخص |
D'après les estimations de l'Organisation mondiale de la Santé, le Nicaragua a dépassé l'OMD visant une réduction de moitié de l'incidence et de la prévalence de la tuberculose et du taux de mortalité dû à cette maladie d'ici à 2015. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تجاوزت نيكاراغوا الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي إلى الحد من حالات انتشار السل وتخفيض معدل الوفيات بسبب هذا المرض بمقدار الضعف حتى عام 2015. |
prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants | UN | معدل انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
La prévalence de la tuberculose a augmenté dans les pays les moins avancés, en partie du fait de la pauvreté chronique, mais surtout en raison de l'épidémie de VIH/sida, qui affaiblit les capacités de résistance. | UN | 26 - وتـعزى جزئيا زيادة انتشار السل في أقل البلدان نموا إلى استمرار وجـود الفقر، لكن انتشـاره يعزى بشكل رئيسـي إلى تفشـي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يضعف المقاومة البشرية. |
23. b) Taux de prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants | UN | 23 ب - معدل انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
Taux de prévalence de la tuberculose, pour 100 000 habitants | UN | معدل انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
prévalence de la tuberculose pour 100 000 habitants | UN | معدل انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
Taux de prévalence de la tuberculose, pour 100 000 habitants | UN | معدل انتشار السل لكل 000 100 نسمة |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres infections opportunistes, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Reconnaissant l'importance du rôle joué par le VIH/sida dans la propagation de la tuberculose et d'autres maladies opportunistes, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية، |
Le Japon travaillera avec les pays en développement en les faisant profiter de l'expérience qu'il a acquise lorsqu'il a fait face à des taux élevés de tuberculose au lendemain de la Seconde Guerre mondiale. | UN | واليابان ستعمل مع البلدان النامية وستسخر لها خبرتها هي في التغلب على معدلات انتشار السل العالية في تاريخ ما بعد الحرب. |
451. Pour diverses raisons socio-économiques et politiques l'incidence de la tuberculose en Lettonie a commencé à s'élever en 1990. | UN | 451- لأسباب اجتماعية واقتصادية وسياسية كثيرة بدأ انتشار السل يتزايد في لاتفيا عام 1990. |
Nous encourageons les partenaires des initiatives - Faire reculer le paludisme et Halte à la tuberculose - à poursuivre et intensifier leurs efforts et lançons un appel pour que leur travail bénéficie d'un appui international sans réserve. | UN | ونحث أصحاب المصالح في حملة مكافحة الملاريا ومبادرة منع انتشار السل على مواصلة جهودهم وتكثيفها وندعو إلى تقديم دعم دولي كامل لعملهم. |
102. Compte tenu de la progression de la tuberculose à l'échelle mondiale et du manque d'informations précises sur la situation régnant à Sao Tomé-et-Principe, les activités spécifiques suivantes sont organisées: | UN | 102- بالنظر إلى تزايد انتشار السل على الصعيد العالمي ونقص المعلومات الدقيقة بشأن الحالة في سان تومي وبرينسيبي، يجري تنظيم الأنشطة المحددة التالية: |