Ces dernières années, on a remarquablement réussi à limiter la propagation du paludisme et son lot de pertes tragiques. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، تحقق نجاح كبير في كبح انتشار الملاريا وما تلحقه من وفيات. |
Les cours d'eau charrient les sédiments sur des centaines de kilomètres, affectant les activités en aval et contribuant à la propagation du paludisme. | UN | فاﻷنهار تحمل الرواسب مئات الكيلومترات، وبالتالي تؤثر في اﻷنشطة الواقعة أسفل النهر وتسهم في انتشار الملاريا. |
Par ailleurs, la prévalence du paludisme a été réduite de plus de 60 %. | UN | وعلاوة على ذلك، انخفض انتشار الملاريا بأكثر من 60 في المائة. |
Le taux de prévalence du paludisme a baissé de manière spectaculaire, tombant de 478 cas pour 1 000 habitants en 2002 à environ 34 cas en 2009. | UN | وقد أمكن خفض نسبة انتشار الملاريا بشكل كبير، من 478 إصابة لكل 000 1 مواطن في عام 2002، إلى نحو 34حالة في عام 2009. |
Cible 8. D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du paludisme et d'autres maladies graves | UN | الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
Cible 6.C : d'ici à 2015, avoir enrayé et commencé à inverser l'incidence du paludisme et d'autres maladies graves | UN | الغاية 6 - جيم: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ |
Les dirigeants du monde entier ont inclus parmi les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) celui d'avoir maîtrisé le paludisme et commencé à inverser la tendance actuelle d'ici à 2015. | UN | وأدرج قادة العالم ضمن الأهداف الإنمائية للألفية هدف وقف انتشار الملاريا وبدء انحسارها قبل عام 2015. |
On s'est efforcé de combattre la propagation du paludisme par le programme < < Faire reculer le paludisme > > . | UN | ويجري بذل الجهود للسيطرة على انتشار الملاريا من خلال برنامج دحر الملاريا. |
Réduction de la propagation du paludisme de 3,7 % en 2005 à 1,8 % en 2009; | UN | خفض معدل انتشار الملاريا من 3.7 في المائة في العام 2005 إلى 1.8 في المائة في العام 2009؛ |
Enfin, le garimpagem accélère le déboisement, détruit l'habitat naturel et intensifie la propagation du paludisme parmi la population indienne. | UN | وأخيرا وليس آخرا، تزيد هذه المواقع من حدة ازالة الغابات والقضاء على موائل السكان اﻷصليين وتزيد انتشار الملاريا بين السكان من الهنود الحمر. |
On lance actuellement des projets, que doivent réaliser les communautés elles-mêmes, pour empêcher la propagation du paludisme, des maladies diarrhéiques, des infections respiratoires aiguës, de la tuberculose et des maladies contre lesquelles il existe un vaccin. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجري انشاء مشاريع مجتمعية لمكافحة انتشار الملاريا وأمراض الاسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة ومرض السل واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها عن طريق التحصين. |
Enrayer la propagation du paludisme passe par un dépistage précoce, des traitements efficaces et la prévention de la transmission à l'aide de moustiquaires imprégnées d'insecticide à effet durable et de pulvérisation intradomiciliaire d'insecticide à effet rémanent. | UN | وتتطلب مكافحة انتشار الملاريا التشخيص المبكر والعلاج الفعال ومنع انتقال المرض عن طريق استعمال شبكات الفراش المعالَجة بمبيدات الحشرات وذات الأثر الطويل الأجل، والرش بمبيدات الحشرات التي ترَش داخل المباني وتخلف بقايا منها. |
L'évolution positive a été marquée par une réduction notable du taux de prévalence du paludisme ainsi que du taux de décès dus à cette maladie. | UN | وثمة تطور ايجابي في هذا الميدان يتمثل في التخفيض الكبير في انتشار الملاريا وفي عدد الوفيات الناجمة عن هذا المرض. |
La prévalence du paludisme a été réduite de plus de 80 % et l'utilisation des moustiquaires a été multipliée par sept. | UN | وسجل المشروع انخفاضا في معدلات انتشار الملاريا فاقت نسبته 80 في المائة، وزيادة في استخدام الناموسيات بمقدار سبع مرات. |
On ne dispose pas de données sur la prévalence du paludisme. | UN | لا تتوافر أي بيانات عن معدل انتشار الملاريا. |
Cible 3 : d'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du paludisme et d'autres maladies graves | UN | الغاية 3: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Cible 6C : D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du paludisme et d'autres maladies graves | UN | الغاية 6- جيم: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتباراً من ذلك التاريخ |
Cible 6C: < < D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du paludisme et d'autres maladies graves > > | UN | الغاية 6 جيم: ``وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتباراً من ذلك التاريخ ' ' |
D'ici à 2006, réduire à moins de 1,4 pour 1 000 l'incidence du paludisme dans 30 provinces frontalières | UN | الحدّ من انتشار الملاريا في 30 من المقاطعات الحدودية إلى أقل من 1.4 لكل 000 1 شخص بحلول عام 2006 الهدف 7 |
L'OMS a travaillé à circonscrire l'incidence du paludisme et de la leishmaniose et à empêcher la propagation de ces maladies en réservant 230 285 dollars pour financer, dans toutes les régions, l'achat de médicaments et de fournitures de laboratoire et la formation d'agents. | UN | ولمنع انتشار الملاريا وداء الليشمانيات والحد منه وفرت منظمة الصحة العالمية ٢٨٥ ٢٣٠ دولارا لتوفير اﻷدوية، واللوازم المختبرية، والدورات التدريبية للموظفين في جميع المناطق. |
Cible 8. D'ici à 2015, avoir maîtrisé le paludisme et d'autres maladies, et avoir commencé à inverser la tendance actuelle | UN | الهدف 8 - وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ |
L'Alliance mondiale travaillera de manière coordonnée en tenant compte des objectifs plus généraux de la lutte antipaludique afin de concourir à la réduction et à la maîtrise de la transmission du paludisme. | UN | وسيعمل التحالف العالمي بالتنسيق مع برنامج مكافحة الملاريا الأعم لدعم تخفيف انتشار الملاريا والحد منه. |
Pour terminer, je tiens à signaler que si le Gouvernement des États-Unis mène d'importants programmes de lutte contre le paludisme depuis des années, la priorité et les ressources accordées actuellement sont sans précédent. | UN | في الختام، أود أن أذكر أنه بينما تضطلع الولايات المتحدة بعدد كبير من برامج مكافحة انتشار الملاريا منذ سنين عديدة، فإن التركيز والتمويل الحاليين لم يسبق لهما مثيل. |