Prévalence de l'abus de drogues chez les jeunes: mondialisation | UN | معدل انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب: |
Les fonds disponibles pour le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues diminuent. | UN | تناقصت الأموال المتاحة للبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات. |
III. Prévalence de l'abus de drogues chez les jeunes : mondialisation des modes culturelles et de l'abus de drogues | UN | ثالثا - معدل انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب: عولمة الثقافة الشبابية وتعاطي المخدرات |
estimation de la prévalence de l'usage de drogues | UN | تقدير نسبة انتشار تعاطي المخدرات بالحَقْن |
Enfin, le Comité s'inquiète de l'incidence de la toxicomanie chez les jeunes. | UN | كما يساورها القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب. |
Certains éléments indiquent que les États ayant les moyens de surveiller la situation en matière de demande de drogues sont mieux armés pour stabiliser et réduire la prévalence de la consommation de drogues illicites sur leur territoire. | UN | وهناك أدلة على أن الدول التي تملك قدرات أكبر على رصد حالة الطلب على المخدرات فيها تستطيع أكثر من غيرها تحقيق استقرار نسبة انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة في بلدها وتخفيض تلك النسبة. |
Un soutien particulier est envisagé pour perfectionner et diversifier les services de traitement et de réadaptation dans les régions et pays affichant un taux élevé de prévalence de l'abus des drogues et de la transmission connexe du VIH/sida. | UN | ومن المتوخى تقديم دعم خاص لتطوير وتنويع الخدمات العلاجية والتأهيلية في المناطق والبلدان التي تعاني من درجة عالية من انتشار تعاطي المخدرات وما يتصل بها من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والايدز على السواء. |
Parmi ces États, la plupart n'ont mené qu'une seule enquête, ce qui signifie que des données objectives sur les tendances de la prévalence de l'abus de drogues font généralement défaut. | UN | أما البلدان التي أجرت ذلك الاستقصاء فلم ينجز معظمها سوى استقصاء واحد، وهو ما يعني أن البيانات الموضوعية عن الاتجاهات في نسبة انتشار تعاطي المخدرات غائبة عادة. |
Il faut continuer d'affiner les informations sur la progression de l'abus de drogues injectables et les nouvelles vagues d'infection à VIH afin de pouvoir réagir en temps voulu. | UN | ويلزم استمرار العمل على تحسين المعلومات عن انتشار تعاطي المخدرات بالحقن وعن حالات انتشار الهيف الجديدة، بغية التمكن من ارسال الردود في الوقت المناسب. |
Profondément préoccupés par la propagation de l'abus de drogues au Proche et au Moyen Orient et par ses effets sur les jeunes et sur les générations futures, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل، |
Profondément préoccupés par la propagation de l'abus de drogues au Proche et au Moyen Orient et par ses effets sur les jeunes et sur les générations futures, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل، |
33. Les estimations de la prévalence de l'abus de drogues en Asie de l'Est et du Sud-Est sont elles aussi très limitées. | UN | 33- إن تقديرات معدلات انتشار تعاطي المخدرات في شرق وجنوب شرقي آسيا هي أيضا محدودة للغاية. |
Les rapports concernant de nombreux pays de la région qui font la synthèse de plusieurs sources de données semblent indiquer que la prévalence de l'abus de drogues illicites parmi les jeunes est en augmentation. | UN | وتوحي تقارير عن عدة بلدان في هذه المنطقة الفرعية التي شكلت من مجموعة من مصادر البيانات بأن انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب يتزايد. |
Profondément préoccupés par la propagation de l'abus de drogues au Proche et au Moyen Orient et par ses effets sur les jeunes et sur les générations futures, | UN | وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط وما له من آثار على الشباب وأجيال المستقبل، |
L'ONUDC a aidé les États Membres à harmoniser les indicateurs statistiques dans le cadre de son Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et d'autres projets. | UN | يوفر المكتب، من خلال البرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات ومشاريع أخرى، المساعدة إلى الدول الأعضاء لمواءمة المؤشرات الإحصائية. |
L'ONUDC mène un certain nombre d'activités liées aux applications pratiques de la recherche, par exemple dans le cadre du Réseau international des centres ressources en matière de traitement et de réadaptation des toxicomanes (Treatnet), du Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues et du Programme de surveillance des cultures illicites. | UN | يضطلع المكتب بعدد من الأنشطة المتعلقة بتطبيق البحوث في واقع الممارسة، مثل الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم، والبرنامج العالمي لتقييم مدى انتشار تعاطي المخدرات وبرنامج رصد المحاصيل غير المشروعة. |
En outre, nous souscrivons à la proposition tendant à élaborer un instrument juridique international d'ensemble contre le criminalité transnationale organisée, laquelle contribue beaucoup à encourager l'usage de drogues illégales et les activités connexes. | UN | ونؤيد أيضا الاقتراح الرامي إلى صياغة صك قانوني دولي شامل لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، التي تلعب دورا رئيسيا في انتشار تعاطي المخدرات غيـــر المشروعة واﻷنشطة المرتبطة بها. |
Enfin, le Comité s'inquiète de l'incidence de la toxicomanie chez les jeunes. | UN | كما يساورها القلق إزاء انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب. |
5. Cinquante-neuf des États Membres (31 %) ont fourni des évaluations nationales annuelles de la prévalence de la consommation de drogues dans leurs réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 1998. | UN | 5- قدّمت خمس وتسعون (31 في المائة) من الدول الأعضاء في ردودها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 1998 تقديرات وطنية سنوية لنسبة انتشار تعاطي المخدرات. |