ويكيبيديا

    "انتقال هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transferts de tels
        
    • circulation de ces
        
    • passage de ces
        
    • gisement commencera
        
    • transmission de ces
        
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Les Etats doivent enquêter sur ces abus et mettre en place un régime empêchant la circulation de ces fonds. UN ويجب أن تقوم الدول بالتحقيق في هذه اﻹساءات باعتماد تدابير تنظيمية لمنع انتقال هذه اﻷموال.
    Il convient de noter que le passage de ces organisations au SIG prendra plusieurs années. UN ومن الجدير بالذكر أنه يتوقع أن يستغرق اﻷمر عدة سنوات قبل إمكان إنجاز انتقال هذه المنظمات إلى النظام المتكامل.
    Le Fonds a établi son titre de découverte d'un gisement, ce qui lui permettra de recevoir, lorsque l'exploitation du gisement commencera, des fonds pour reconstituer les ressources qu'il a consacrées à l'opération. UN وقد أبلغ عن توفر رواسب معدنية من شأنه أن يمكن الصندوق من الحصول على مساهمات لتجديد الموارد عند انتقال هذه الرواسب إلى مرحلة الانتاج.
    Si les valeurs des femmes ne sont pas respectées, la transmission de ces traumatismes se poursuivra d'une génération à l'autre. UN وبدون إعمال قيم المرأة سيستمر انتقال هذه الصدمات من جيل إلى جيل.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    Veuillez indiquer la base juridique, avec une brève description des lois, règlements et/ou procédures, qui permet, dans votre pays, de contrôler les transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités identifiées, en précisant notamment : UN يُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    Veuillez indiquer les textes qui, dans votre pays, autorisent le contrôle des transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités désignées, en présentant brièvement les lois, règlements et procédures et en précisant notamment : UN ويُرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك إيجاز القوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى الكيانات والأفراد المعينين.
    Veuillez indiquer les textes qui, dans votre pays, autorisent le contrôle des transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités désignées, en présentant brièvement les lois, règlements et procédures et en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك توفير بيان موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين.
    Veuillez indiquer les textes qui, dans votre pays, autorisent le contrôle des transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités désignées, en présentant brièvement les lois, règlements et procédures et en précisant notamment : UN ويرجى الإشارة إلى الأساس القانوني المحلي، بما في ذلك تقديم بيان موجز بالقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معيّنين.
    Veuillez indiquer les textes qui, dans votre pays, autorisent le contrôle des transferts de tels fonds ou avoirs aux personnes et entités désignées, en présentant brièvement les lois, règlements et procédures et en précisant notamment : UN يرجى بيان السند القانوني المحلي، مع وصف موجز للقوانين والتنظيمات و/أو الإجراءات المعمول بها في بلدكم، لمراقبة انتقال هذه الأموال أو الأصول إلى الأفراد والكيانات الذين تم تحديدهم.
    3. Actuellement, sur le plan législatif, la principale question concernant la protection des données tourne autour de la nouvelle directive de l'Union européenne relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (directive 95/46/EC). UN ٣- وفي الوقت الحاضر، إن المسألة التشريعية الرئيسية المتصلة بقضايا حماية البيانات تتعلق بالتوجيه الجديد الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن حماية اﻷفراد فيما يتعلق بتجهيز البيانات الشخصية وحرية انتقال هذه البيانات )التوجيه 95/46/EC(.
    192. Enfin, il faut ajouter la Directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil, du 24 octobre 1995, relative à la protection des personnes physiques quant au traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (art. 7) et de la loi organique relative à protection des données, ainsi que la législation sanitaire. UN 192- وتجدر الإشارة في هذا الصدد أيضاً إلى الأمر التوجيهي 95/46/CE الصادر عن البرلمان والمجلس الأوروبيين، بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1995، بشأن حماية الأفراد فيما يتعلق بتجهيز المعلومات الشخصية وحرية انتقال هذه البيانات (المادة 7)، وتشريع الصحة العامة.
    L'ONU a déjà joué un rôle important en facilitant le passage de ces pays à l'indépendance, en les aidant à mettre en place les institutions requises et en apportant son concours en matière de résolution des conflits. UN وقد قامت بدور هام في تيسير انتقال هذه البلدان إلى الاستقلال بمساعدتها على بناء المؤسسات المطلوبة ودعم جهودها الرامية إلى تسوية الصراعات.
    Le Fonds a établi son titre de découverte d'un gisement, ce qui lui permettra de recevoir, lorsque l'exploitation du gisement commencera, des fonds pour reconstituer des ressources qu'il a consacrées à l'opération. UN وقد أبلغ عن توفر رواسب معدنية من شأنه أن يمكن الصندوق من الحصول على مساهمات لتجديد الموارد عند انتقال هذه الرواسب إلى مرحلة الانتاج.
    L'OMS et d'autres organismes concernés, notamment le PNUD, la Banque mondiale et l'UNICEF, devront également faire des investissement supplémentaires afin de déterminer quels sont les facteurs socioculturels qui favorisent la transmission de ces maladies ou font obstacle à l'utilisation efficace des moyens de lutte disponibles. UN وتحتاج أيضا منظمة الصحة العالمية والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، واليونيسيف، إلى استثمارات إضافية بغية إيضاح العوامل الاجتماعية - الثقافية التي تشجع على انتقال هذه اﻷمراض أو تعوق استخدام وسائل المكافحة المتاحة على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد