ويكيبيديا

    "انتهاء خدمة الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la cessation de service
        
    • les fonctionnaires quittent le service de
        
    • indemnités de départ
        
    • cessations de service et
        
    • départ de fonctionnaires
        
    • de la cessation de service
        
    • la cessation de service du personnel
        
    • la cessation de service au personnel
        
    • la cessation de service pour le personnel
        
    • cessations de service du personnel
        
    • la cessation de service des fonctionnaires
        
    Elles comprennent des réserves pour les services d'achat, les immobilisations, l'assurance maladie après la cessation de service et les prestations à la cessation de service. UN وهي تشمل الاحتياطيات المتعلقة بما يلي: خدمات المشتريات، والأصول الرأسمالية، والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وتسويات انتهاء خدمة الموظفين.
    73 % des demandes d'indemnités de départ ont été traitées dans le délai de 30 jours ouvrables. UN وجهزت نسبة 73 في المائة من مستحقات انتهاء خدمة الموظفين في غضون 30 يوم عمل
    Mais il n'a pas été créé de réserve au titre des cessations de service et de rapatriement devant intervenir lors d'exercices futurs, de sorte que les paiements correspondants devront être couverts au moyen des dépenses futures et des réserves d'exploitation. UN بيد أنه لم تخصص احتياطات لتكاليف انتهاء خدمة الموظفين في السنوات المقبلة. وعليه ينبغي أن نتوقع أن يتم تلبية احتياجات سداد هذه المبالغ من الإيرادات المقبلة والاحتياطات التشغيلية.
    Un crédit spécial de 5,8 millions de dollars est demandé au titre des dépenses liées au départ de fonctionnaires (chapitre 27, dépenses spéciales). UN ويقترح رصد اعتماد خاص قدره ٥,٨ ملايين دولار لتغطية تكاليف انتهاء خدمة الموظفين تحت الباب ٢٧، المصروفات الخاصة.
    Les coûts de la cessation de service sont imputés sur la période pendant laquelle les paiements sont effectués. UN تدرج تكاليف انتهاء خدمة الموظفين في الفترة التي يجرى فيها الدفع.
    Gérer la cessation de service du personnel UN إدارة انتهاء خدمة الموظفين
    Les montants dus à la cessation de service au personnel recruté sur le plan international sont versés par le Secrétariat de l'ONU, c'est pourquoi aucune provision n'est constituée à ce titre dans les états financiers de l'Office. UN 3-3 تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا تُدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصصات لهذه التكاليف.
    3.2 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan régional. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. UN 3-2 الالتزامات المتعلقة بإنهاء خدمة الموظفين المحليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف.
    Frais supplémentaires au titre des dépenses communes de personnel dues à la cessation de service, au départ à la retraite, à l'affectation et à la réaffectation de fonctionnaires recrutés sur le plan international UN ترجع الاحتياجات الإضافية في التكاليف العامة للموظفين إلى انتهاء خدمة الموظفين الدوليين أو تقاعدهم أو تكليفهم بمهام أو نقلهم
    3.3 Prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international. Le coût des prestations dues à la cessation de service pour le personnel recruté sur le plan international est à la charge de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent donc aucune provision destinée à couvrir ces dépenses. UN 3-3 الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية خدمة الموظفين الدوليين - تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف.
    70 % des demandes d'indemnités de départ ont été traitées dans le délai de 30 jours ouvrables. UN جُهزت خلال 30 يوم عمل نسبة 70 في المائة من مدفوعات انتهاء خدمة الموظفين.
    Le Conseil d'administration a approuvé à sa première session ordinaire de 2000 la constitution de deux réserves pour les cessations de service et pour les mesures de transition, s'élevant respectivement à 7 millions de dollars et 1,5 million de dollars. UN ووافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى في عام 2000، على إنشاء احتياطيين يتعلقان بعمليان انتهاء خدمة الموظفين والتدابير الانتقالية يبلغ قدرهما 7.0 ملايين دولار و 1.5 مليون دولار، على التوالي.
    Financer en partie la réserve pour indemnités lors de la cessation de service UN لتمويل احتياطي مكافآت انتهاء خدمة الموظفين
    2.1 Le coût des prestations dues à la cessation de service du personnel recruté sur le plan international est à la charge du Secrétariat de l'ONU, et les états financiers de l'Office ne comportent aucune provision à cet effet. UN 2-1 تتحمل الأمانة العامة للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين، ولا يدرج في البيانات المالية للوكالة أي مخصص لهذه التكاليف.
    Les montants dus à la cessation de service au personnel recruté sur le plan international sur des postes financés par le budget ordinaire de l'ONU (146 postes au 31 décembre 2012) sont imputés sur ce budget; aucune provision n'est constituée à ce titre dans les états financiers de l'Office du fait que la dette sera supportée par l'Organisation. UN 15-23 تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف انتهاء خدمة الموظفين الدوليين الممولة وظائفهم من تلك الميزانية (146 وظيفة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012)، ولا تدرج أي مخصصات لهذه التكاليف في البيانات المالية للوكالة نظرا لأن الأمم المتحدة تتحمل عبء الوفاء بهذا الالتزام.
    Plus le taux d’attrition est élevé, plus grande est la proportion de cessations de service du personnel par rapport à l’effectif total pour le genre donné. UN فكلما زاد معدل التناقص، زادت نسبة انتهاء خدمة الموظفين إلى مجموع الموظفين بالنسبة لنوع الجنس المعني.
    La Caisse a confirmé qu'aucun coût actuariel supplémentaire ne serait à supporter en cas de correction apportée dans le cadre de l'utilisation d'interfaces ou d'autres opérations de < < nettoyage > > des données, du moment que ces modifications étaient faites avant la cessation de service des fonctionnaires participants à la Caisse et que toute la documentation et les justificatifs pertinents de ces changements étaient communiqués. UN 322 - وأكّد الصندوق أن التصويبات التي أُدخلت، في سياق تنفيذ واجهات التطبيق أو غير ذلك من عمليات تنقية البيانات، لم تحمّل الصندوق أي تكلفة إكتوارية إضافية مستحقة الدفع، ما دامت هذه التغييرات أُجريت قبل انتهاء خدمة الموظفين/المشتركين في الصندوق، وجميع الوثائق التي تبرّر إجراء هذه التغييرات قد قُدّمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد