Enquêtes sur toutes les violations de l'Accord de Moscou | UN | التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
:: Protestations concernant toutes les violations de l'Accord sur le dégagement | UN | :: تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Ce dernier s'est déclaré préoccupé par la situation en République démocratique du Congo, notamment par l'augmentation des violations de l'Accord de paix. | UN | وأعرب السيد مييت عن القلق إزاء الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أعقاب زيادة انتهاكات اتفاق السلام. |
Protestations concernant toutes les violations de l'Accord sur le dégagement des forces | UN | عملية تفتيش تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Protestations concernant toutes les violations de l'Accord sur le désengagement | UN | عملية تفتيش تقديم احتجاجات بشأن انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
Protestations concernant toutes les violations de l'Accord sur le dégagement des forces | UN | عملية تفتيش تقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك |
:: Enquêtes sur toutes les violations de l'Accord de Moscou Facteurs externes | UN | :: التحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو بنسبة 100 في المائة |
les violations de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka ont cessé | UN | توقفت انتهاكات اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار |
Ils ont insisté sur le fait que le dialogue politique ne pouvait aboutir que s'il était réellement ouvert à tous et ont condamné les violations de l'Accord de cessation des hostilités. | UN | وشددوا على أن الحوار السياسي لا يمكن أن ينجح إلا إذا كان شاملا للجميع، وأدانوا انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية. |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات، |
Ce dernier s'est déclaré préoccupé par la situation en République démocratique du Congo, notamment par l'augmentation des violations de l'Accord de paix. | UN | وأعرب السيد مييه عن القلق إزاء الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أعقاب زيادة انتهاكات اتفاق السلام. |
La MONUG s'était entretenue avec les responsables abkhazes des violations de l'Accord de Moscou commises par la partie abkhaze. | UN | وقد تابعت البعثة مناقشتها مع زعماء الأبخاز بشأن انتهاكات اتفاق موسكو التي ارتكبها الجانب الأبخازي. |
Plus aucun barrage routier illicite Objectif atteint Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu | UN | القضاء التام على انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار أُنجز |
:: Enquête sur les plaintes de l'une ou l'autre partie, faisant état de violations de l'Accord sur les armes, et rapport au Comité conjoint de coordination de la surveillance | UN | :: التحقيق في الشكاوى التي يقدمها أي من الطرفين عن انتهاكات اتفاق الأسلحة وإبلاغ اللجنة المشتركة بذلك |
Ils ont salué les efforts déployés par l'IGAD, mais se sont dits préoccupés par les violations persistantes de l'accord de cessation des hostilités et par la lenteur de la mise en œuvre du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. | UN | ورحب الأعضاء بالجهود التي تقودها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ولكنهم أبدوا قلقهم إزاء استمرار انتهاكات اتفاق وقف الأعمال العدائية، وبطء تنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها. |