ويكيبيديا

    "انتهاكات الحظر المفروض على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violations de l'embargo sur les
        
    • Violations de l'embargo sur le
        
    • infractions à l'interdiction du
        
    Le Groupe croit aussi que ce programme de développement contribuera fortement à réduire les violations de l'embargo sur les armes. UN ويعتقد الفريق أيضا أن هذا البرنامج الإنمائي سيساهم بشكل كبير في الحد من انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Analyse des tendances en matière de violations de l'embargo sur les armes UN ثالثا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    Comme l'ont montré ses précédents rapports, c'est de ces relations involontaires que naît le financement des violations de l'embargo sur les armes. UN وكما ثبت في تقارير سابقة، فإن انتهاكات الحظر المفروض على تمويل الأسلحة تنشأ من هذه العلاقات غير الطوعية.
    - Violations de l'embargo sur le pétrole et les produits pétroliers; UN - انتهاكات الحظر المفروض على النفط والمنتجات النفطية؛
    Des données précises sur le nombre d'infractions à l'interdiction du travail des enfants font défaut. UN وبصدد عدد حالات انتهاكات الحظر المفروض على عمل اﻷطفال لا تتيسر أي بيانات محددة في هذا الخصوص.
    violations de l'embargo sur les munitions pour armes légères et de petit calibre UN بــاء - انتهاكات الحظر المفروض على توريد ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Étant donné la poursuite des violations de l'embargo sur les armes et le maintien en captivité des soldats israéliens enlevés, ces vols constituent pour Israël une mesure de sécurité essentielle. UN وفي ضوء استمرار انتهاكات الحظر المفروض على نقل الأسلحة واستمرار احتجاز الجنديين الإسرائيليين المختطفين، تشكل عمليات التحليق الجوي هذه أحد التدابير الأمنية الأساسية التي تتخذها إسرائيل.
    Les violations de l'embargo sur les armes et la militarisation du centre et du sud de la Somalie se poursuivent. UN تتواصل انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وتسليح منطقتي الصومال الوسطى والجنوبية.
    Pour interroger la multitude d'acteurs impliqués dans les violations de l'embargo sur les armes, le Groupe de contrôle a envoyé au total 54 lettres à divers États, hommes d'affaires et autres entités. UN وسعيا إلى التماس ردود من الجهات المتعددة المتورطة في انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة، بعث فريق الرصد بما مجموعه 54 رسالة إلى مجموعة من الدول ودوائر الأعمال وكيانات أخرى.
    - violations de l'embargo sur les armements et le matériel militaire; UN - انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد العسكري؛
    D. violations de l'embargo sur les armements UN دال - انتهاكات الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة
    B. violations de l'embargo sur les munitions pour armes légères et de petit calibre UN باء - انتهاكات الحظر المفروض على توريد ذخائر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    violations de l'embargo sur les armes UN ألف - انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    violations de l'embargo sur les armes Poursuite d'enquêtes UN ألف - انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    Armes Poursuite des violations de l'embargo sur les armes UN أولا - مواصلة انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    - Enquêter sur les violations de l'embargo sur les armes, y compris les voies d'accès terrestres, aériennes et maritimes à la Somalie; UN - التحقيق في انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك الدخول إلى الصومال برا وبحرا وجوا؛
    Les observations formulées ci-après sont limitées aux aspects liés à la question des violations de l'embargo sur les armes et aux possibilités de renforcer l'efficacité de son application. UN وتقتصر الملاحظات المقدمة في هذا التقرير على ما يُعتبر متصلا بمسألة انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وإمكانية تعزيز فعالية إنفاذه.
    Les violations de l'embargo sur les armements ne concernent pas seulement les armes destinées à la Somalie mais aussi celles qui se retrouvent par la suite dans les États voisins. UN ثم أن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة لا تقتصر على الأسلحة المتجهة إلى الصومال، وإنما تشمل أيضا الأسلحة التي تجد طريقها إلى دول مجاورة في نهاية المطاف.
    - Violations de l'embargo sur le diamant; UN - انتهاكات الحظر المفروض على الماس؛
    269. Des données sur les infractions à l'interdiction du travail des enfants n'étant pas disponibles pour tous les anciens Länder et les données existantes ne portant pas toujours sur l'ensemble de la période 1979—1991, calculer le nombre annuel moyen d'affaires de travail illégal d'enfant dans les anciens Länder n'est pas possible. UN ٩٦٢- وحيث أنه لا تتوفر بيانات بشأن انتهاكات الحظر المفروض على عمل اﻷطفال بالنسبة لجميع مناطق اﻹقليم القديم وحيث إن البيانات الحالية لا تتصل دائما بكل الفترة ابتداءً من ٩٧٩١ إلى ١٩٩١ يتعذر حساب متوسط حالات عمل اﻷطفال بصورة غير مشروعة الثابتة سنوياً في اﻹقليم القديم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد