ويكيبيديا

    "انتهاكات مزعومة لحقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violations présumées des droits de l
        
    • des violations des droits de l
        
    • des violations alléguées des droits de l
        
    • violation des droits de l
        
    • violation présumée des droits de l
        
    • des violations présumées des droits
        
    • prétendues violations des droits de l'
        
    • allégations de violations des droits de l
        
    Il a été également contacté par diverses personnes au sujet de violations présumées des droits de l'homme en Iran. UN واستمع أيضاً ﻹفادات أشخاص مهتمين بشأن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في ايران.
    Il est déjà très actif et a entrepris plusieurs enquêtes sur des violations présumées des droits de l'homme. UN وباتت لجنة العمل نشطة جداً بالفعل وتضطلع اﻵن بعدة تحقيقات في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان.
    Il a également reçu des messages de diverses personnes au sujet de violations présumées des droits de l'homme en République islamique d’Iran. UN وتلقى أيضا إفادات من أشخاص مهتمين بحالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Il s'est aussi entretenu avec des représentants de diverses organisations non gouvernementales et a reçu les représentations de certaines personnes intéressées concernant des violations des droits de l'homme qui auraient été commises en République islamique d'Iran. UN كما تقابل مع ممثلي منظمات غير حكومية مختلفة، وتلقى تشكيّات من أشخاص معنيين بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في الجمهورية الإسلامية.
    Nombre de personnes déplacées interviewées par les journalistes et les représentants d'organisations qui s'occupent des droits de l'homme ont également dit avoir vu le général Mladic à Potocari et dans d'autres lieux où des violations des droits de l'homme ont été signalées. UN كذلك فإن عددا كبيرا من المشردين الذين أجريت معهم مقابلات على يد الصحفيين ومنظمات حقوق اﻹنسان ذكروا أنهم شاهدوا الجنرال ملاديتش في بوتوكاري وفي مواقع أخرى ارتكبت فيها انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان.
    Les rapports de mission sont complétés par l'additif 1, qui contient des renseignements concernant les communications relatives à des violations alléguées des droits de l'homme et les réponses des gouvernements qui ont été reçues et examinées entre le 15 décembre 2002 et le 15 décembre 2003. UN وتضم الإضافة 1، علاوة على تقارير البعثات القطرية، معلومات عن بلاغات وتقارير قدمتها الحكومات بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، تُلُقيت وعولجت خلال الفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Rapports sur les entretiens concernant les cas signalés de violation des droits de l'homme et les rapatriements UN تقارير بشأن مقابلات عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان وعودة إلى الوطن
    Pendant l'état de siège, le Représentant spécial a communiqué au Premier Ministre les notes hebdomadaires sur les violations présumées des droits de l'homme. UN تقاسم الممثل الخاص مذكرات أسبوعية عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان مع رئيس الوزراء خلال فترة الحصار.
    Au cours de l'année passée, il a reçu des informations sur des violations présumées des droits de l'homme émanant de tous les continents de la planète et a envoyé en réponse de nombreuses communications aux gouvernements. UN وطوال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ فأرسل، استجابة لذلك، رسائل عديدة إلى الحكومات عن هذه الحالات.
    Parmi le groupe apparemment le plus exposé, il convient de mentionner les femmes défenseurs des droits de l'homme s'employant à lutter contre l'impunité de violations présumées des droits de l'homme, en particulier au Brésil, en Colombie, au Guatemala, au Mexique et au Pérou. UN ويبدو أن المدافعات الناشطات في مكافحة الإفلات من العقاب على انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان من المجموعات الأشد عُرضة للخطر، خاصة في البرازيل وكولومبيا وغواتيمالا والمكسيك وبيرو.
    Pendant la période considérée, la Rapporteure spéciale a continué de recevoir des plaintes sur des violations présumées des droits de l'homme des migrants. UN 14 - ظلت المقررة الخاصة تتلقى شكاوى عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان للمهاجرين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Dans sa réponse au Haut Commissaire, Amnesty International a inclus 12 documents et rapports par pays concernant des violations présumées des droits de l'homme commises au nom de la lutte contre le terrorisme. UN وفي إطار تقريرها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، قدمت المنظمة 12 وثيقة وتقريرا يخص منها بلدا بعينه عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Il s'est également entretenu avec des représentants d'organisations non gouvernementales oeuvrant dans le domaine des droits de l'homme, des écrivains, des professionnels, des médias, des témoins ou victimes de violations présumées des droits de l'homme, et d'autres membres de la société civile intéressant son mandat. UN وأجرى محادثات أيضا مع ممثلين عن منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان، ومع كتاب، ومهنيين، ووسائط الإعلام، ومع شهود أو ضحايا انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، وغيرهم من الأفراد في المجتمع المدني لهم صلة بولايته.
    Au cours de la période considérée, le Secrétaire général du Front Polisario a écrit à plusieurs reprises au Secrétaire général pour exprimer ses préoccupations face à des violations des droits de l'homme dont des Sahraouis auraient été victimes dans le territoire. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كتب الأمين العام لجبهة البوليساريو رسائل إلى الأمين العام في عدد من المناسبات أعرب فيها عن قلقه بشأن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان لسكان الصحراء الغربية في الإقليم.
    A. Protection des droits de l'homme Le bureau a continué de suivre l'évolution de la situation globale en matière de droits de l'homme, d'établir des rapports sur les caractéristiques des violations des droits de l'homme et d'enquêter sur des cas spécifiques. UN 9 - واصلت المفوضية رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان، وتوثيق أنماط محددة من انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق في حالات معينة من انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    48. Human Rights Watch indique que des militants de premier plan ainsi que des journalistes ont été convoqués à de multiples reprises par des responsables de l'appareil judiciaire à la suite d'informations ou de reportages impliquant des agents de l'État dans des violations alléguées des droits de l'homme. UN 48- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن مسؤولين في الجهاز القضائي استدعوا ناشطين وصحفيين بارزين عقب نشر تقارير أو برامج إذاعية تشير إلى ضلوع موظفين في الدولة في انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان(88).
    En outre, le Rapporteur spécial a souligné qu'en aucun cas, des journalistes ou des membres des médias ou de la société civile qui ont accès à des informations classifiées sur des violations alléguées des droits de l'homme et qui les publient ne doivent être sanctionnés. UN 69 - وعلاوة على ذلك، سلط المقرر الخاص الضوء على أنه لا يجوز تحت أي ظروف إيقاع عقاب بالصحفيين أو العاملين بوسائط الإعلام أو المجتمع المدني، الذين لديهم إمكانية الاطلاع على معلومات سرية عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان أو توزيع تلك المعلومات، على إثر إفشائهم تلك المعلومات().
    Deuxièmement, les tribunaux peuvent être saisis d'allégations de violation des droits de l'homme. UN وثانياً، يمكن عرض الادعاءات بحدوث انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان على المحاكم.
    Le produit n'a pas été réalisé, aucune violation présumée des droits de l'homme liée au recrutement dans l'armée abkhaze de facto n'ayant été signalée au Bureau des droits de l'homme en Abkhazie (Géorgie). UN نجم عدم إنجاز النواتج عن عدم ورود أي تقارير عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي، إلى مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، بجورجيا
    Partant, il est troublant que certains pays continuent d'en montrer d'autres du doigt pour de prétendues violations des droits de l'homme. UN وفي ضوء ذلك، فإن من المثير للامتعاض أن بعض البلدان ما زالت تختص بلدانا أخرى بالمسؤولية عن ارتكاب انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان.
    Enquêtes sur des allégations de violations des droits de l'homme liées au recrutement dans l'armée abkhaze de facto UN التحقيق في حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد