Dans leurs déclarations, les membres du Conseil ont estimé qu'en effet, les violations du régime de sanctions pouvaient poser de graves risques pour la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
Dans leurs déclarations, les membres du Conseil sont convenus que les violations du régime des sanctions pourraient faire peser de graves menaces sur la sécurité en Côte d'Ivoire. | UN | ووافق أعضاء المجلس في بياناتهم على أن انتهاكات نظام الجزاءات قد تؤدي إلى تهديدات أمنية خطيرة في كوت ديفوار. |
Les violations du régime de non-prolifération par des États comme la République populaire démocratique de Corée et l'Iran constituent une menace grave et potentielle pour nous tous. | UN | وتمثل انتهاكات نظام عدم الانتشار من جانب دول مثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران تهديدا قويا ومحتملا لنا جميعا. |
Se déclarant une fois de plus préoccupé par la persistance du non-respect du régime de démilitarisation, notamment les restrictions à la liberté de circulation des observateurs militaires des Nations Unies, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، |
Il a également décidé que les États Membres devaient faire preuve de vigilance pour empêcher que les fonds provenant du secteur minier ne contribuent aux violations du régime de sanctions. | UN | وقرر المجلس أن على الدول الأعضاء أن تتوخي اليقظة لكفالة عدم إسهام الأموال الآتية من قطاع التعدين في انتهاكات نظام الجزاءات. |
3. Demande à nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur liberté de mouvement; | UN | ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛ |
3. Demande à nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur liberté de mouvement; | UN | ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛ |
3. Demande à nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur liberté de mouvement; | UN | ٣ - يجدد نداءه للطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من الســلاح في المناطق التي حددتها اﻷمم المتحدة والتعاون الكامل مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، وكفالة سلامتهم وحرية حركتهم؛ |
Dans l'exercice de son mandat, le Groupe d'experts coopère avec les autorités gouvernementales et les missions diplomatiques des pays qui peuvent fournir des informations sur les violations du régime des sanctions et sollicitent leur concours à ce sujet. | UN | 82 - يتعاون الفريق العامل، لدى قيامه بالواجبات المسندة إليه بموجب ولايته، مع السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية في البلدان التي يُحتمل أن يكون لديها معلومات بشأن انتهاكات نظام الجزاءات كما يلتمس المعلومات منها. |
Les préoccupations au sujet de la sécurité des sources et des victimes, de même que l’imprécision du contenu et du statut des données du mécanisme, ont empêché le Groupe de contrôle d’établir la responsabilité des violations du régime des sanctions liées au droit international humanitaire. | UN | وقد أدت المخاوف بشأن أمن المصادر والمجني عليهم، وكذلك عدم الوضوح بشأن محتوى بيانات الآلية وحالتها إلى إعاقة قدرة فريق الرصد على تحديد هوية المسؤولين عن انتهاكات نظام الجزاءات المتصل بالقانون الإنساني الدولي. |
Le Groupe d'experts coopère avec les autorités gouvernementales et les missions diplomatiques des pays qui sont susceptibles de disposer d'informations sur les violations du régime des sanctions et sollicite leur concours à ce sujet. | UN | 83 - يتعاون فريق الخبراء مع السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية للبلدان التي يحتمل أن يكون لديها معلومات بشأن انتهاكات نظام الجزاءات، ويسعى للحصول على معلومات منها. |
Le Groupe d'experts coopère avec les autorités gouvernementales et les missions diplomatiques des pays qui sont susceptibles de disposer d'informations sur les violations du régime des sanctions et sollicite leur concours à ce sujet. | UN | 75 - يتعاون فريق الخبراء مع السلطات الحكومية والبعثات الدبلوماسية للبلدان التي يحتمل أن يكون لديها معلومات بشأن انتهاكات نظام الجزاءات، ويسعى للحصول على معلومات منها. |
Ces groupes étant soupçonnés d’organiser et de financer des opérations militaires en Côte d’Ivoire en recrutant des mercenaires et en achetant des armes et du matériel connexe, le Groupe enquête sur l’implication directe ou indirecte d’éléments de ce réseau dans des violations du régime des sanctions ivoirien. | UN | ونظرا إلى ما أُفيد عنه بأن هذه الجماعات هي وراء تنظيم وتمويل العمليات العسكرية التي وقعت في كوت ديفوار، عن طريق تجنيد المرتزقة وشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، يُجري الفريق تحقيقات لمعرفة مدى مساهمة ممثلي هذه الشبكة المباشرة و/أو غير المباشرة في انتهاكات نظام الجزاءات القائم في كوت ديفوار. |
C. violations du régime de sanctions | UN | جيم - انتهاكات نظام الجزاءات |
A. violations du régime des sanctions | UN | ألف - انتهاكات نظام الجزاءات |
2. Demande de nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation; | UN | 2 - يكرر نداءه إلى الطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان سلامتهم وحرية تنقلهم الكاملة وغير المقيدة؛ |
2. Demande à nouveau aux parties de mettre un terme à toutes les violations du régime de démilitarisation dans les zones désignées par les Nations Unies, de coopérer pleinement avec les observateurs militaires des Nations Unies et de garantir leur sécurité et leur entière liberté de circulation; | UN | 2 - يكرر نداءه إلى الطرفين لوقف جميع انتهاكات نظام التجريد من السلاح في المناطق التي حددتها الأمم المتحدة، والتعاون بصورة تامة مع مراقبي الأمم المتحدة العسكريين وضمان أمنهم وحرية تنقلهم الكاملة وغير المقيدة؛ |
Se déclarant une fois de plus préoccupé par la persistance du non-respect du régime de démilitarisation, notamment les restrictions à la liberté de circulation des observateurs militaires des Nations Unies, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، |
Se déclarant une fois de plus préoccupé par la persistance du non-respect du régime de démilitarisation, notamment les restrictions à la liberté de circulation des observateurs militaires des Nations Unies, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء تواصل انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، |
Se déclarant une fois de plus préoccupé par le non-respect du régime de démilitarisation, notamment les restrictions à la liberté de circulation des observateurs militaires des Nations Unies, tout en notant que des progrès ont été accomplis sur l'un et l'autre plan, comme le Secrétaire général le constate dans son rapport, | UN | وإذ يكرر الإعراب عن قلقه إزاء انتهاكات نظام التجريد من السلاح، بما في ذلك القيود المفروضة على حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، بينما يلاحظ بعض التطورات الإيجابية في تلك الميادين، على النحو المذكور في تقرير الأمين العام، |
7. des violations de longue date du régime de démilitarisation de la zone contrôlée par l'ONU persistent également. | UN | ٧ - ولا تزال انتهاكات نظام التجريد من السلاح القديمة العهد مستمرة أيضا في المنطقة الواقعة تحت سيطرة اﻷمم المتحدة. |
IV. Violations effectives et violations présumées du régime des sanctions | UN | جيم - انتهاكات نظام الجزاءات والانتهاكات المزعومة لذلك النظام |