ويكيبيديا

    "انتهاك حرمة المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'outrage
        
    • outrage au Tribunal
        
    • pour outrage
        
    • l'outrage
        
    • outrage rendus
        
    • outrage à magistrat
        
    • entrave à la justice
        
    Actuellement, une deuxième affaire d'outrage est ouverte contre cet accusé pour avoir publié des informations confidentielles en violation d'une ordonnance du Tribunal. UN وقد بدأت محاكمة ثانية بتهمة انتهاك حرمة المحكمة ضد شِيشِيلي لنشره معلومات سرية، منتهكا بذلك أمراً صادراً من المحكمة.
    Les conséquences de la multiplication des affaires d'outrage seront examinées de façon plus détaillée dans la suite. UN وترد أدناه بمزيد من التفصيل مناقشة للأثر المترتب على استمرار انتهاك حرمة المحكمة.
    Les affaires d'outrage au Tribunal restent, pour le Bureau du Procureur, une question importante. UN 24 - يواصل المكتب التعامل مع مسألة انتهاك حرمة المحكمة باعتبارها مسألة خطيرة.
    En outre, la Chambre d'appel a ordonné un nouveau procès tandis qu'un procès pour outrage au Tribunal est en instance. UN وعلاوة على ذلك، صدر أمر من دائرة الاستئناف بإعادة محاكمة، وهناك قضية تنطوي على انتهاك حرمة المحكمة بانتظار المحاكمة.
    La Chambre d'appel est aussi saisie du recours de Léonidas Nshogoza qui interjette appel de sa condamnation pour outrage au Tribunal. UN وتنظر دائرة الاستئناف أيضا في الطعن المقدم من ليونيداس نشوغوزا، الذي يطعن في إدانته بارتكاب جريمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Le procès dans l'affaire Perišić s'est achevé et deux jugements ont été rendus dans des affaires d'outrage. UN وانتهت محاكمة بيريشيتش. وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    Dans son rapport, l'amicus curiæ a conclu qu'il n'existait pas suffisamment de motifs pour ouvrir une procédure d'outrage contre quiconque en l'espèce. UN واستنتج صديق المحكمة في تقريره أنه لا توجد مبررات كافية لتحريك دعوى انتهاك حرمة المحكمة ضد أي شخص محدد في هذه القضية.
    Finalement, en raison de son refus de témoigner, Kabashi a été déclaré coupable d'outrage au Tribunal et condamné à deux mois d'emprisonnement. UN وفي النهاية ونظراً لرفض كباشي الإدلاء بشهادته، أُدين بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وحكم عليه بالسجن لمدة شهرين.
    Il y a eu plusieurs cas où des avocats de la défense se sont rendus coupables d'outrage au tribunal. UN وقد حدثت عدة حالات وجهت فيها إلى محامي دفاع تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Dans ces circonstances, nous l'avons déclaré coupable d'outrage à magistrat et condamné à une peine d'un an de réclusion en régime sévère. UN وفي هذه الظروف، ندينه بجريمة انتهاك حرمة المحكمة ونحكم عليه بالحبس المشدَّد لمدة سنة واحدة.
    Deux jugements ont été rendus dans des affaires d'outrage. UN وصدر حكمان ابتدائيان بشأن انتهاك حرمة المحكمة.
    Dans deux autres cas, la Chambre de première instance a confirmé des actes d'accusation pour outrage au Tribunal. UN وفي حالتين أخريين، أثبتت الدائرة الابتدائية تهمة انتهاك حرمة المحكمة الدولية.
    L'un et l'autre ont cependant changé d'avis et ont décidé de témoigner avant la date de leur comparution pour outrage devant le Tribunal. UN وكان الشاهدان قد قررا الإدلاء بشهادتهما قبل المثول أمام المحكمة بتهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    Montant demandé au titre des procédures pour outrage UN الإجراءات المتعلقة بدعاوى انتهاك حرمة المحكمة
    Toute tentative d'ingérence dans l'activité d'un jury une fois que les jurés ont prêté serment est punissable aux termes du Contempt of Court Act (loi relative à l'outrage à l'autorité de la justice) de 1981. UN وأي محاولة تدخل في شؤون هيئة المحلفين متى حلفت اليمين تعرض مرتكبها للعقوبة بموجب قانون انتهاك حرمة المحكمة لعام ١٨٩١.
    B. Jugements pour outrage rendus pendant la période allant du 16 mai au 15 novembre 2013 UN باء - الأحكام الصادرة في تهمة انتهاك حرمة المحكمة في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    Il peut également imposer des restrictions afin de protéger les privilèges du Parlement ou pour réprimer l'outrage à magistrat, la diffamation ou l'incitation à enfreindre la loi. UN ويجوز له أيضاً فرض قيود لحماية امتيازات البرلمان أو منع انتهاك حرمة المحكمة أو التشهير أو التحريض على أي جريمة.
    Dans le système juridique espagnol, l'entrave à la justice n'interrompt ni ne prolonge le délai de prescription. UN وفي النظام القانوني الإسباني، لا يفضي انتهاك حرمة المحكمة إلى انقطاع فترة التقادم أو تمديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد