ويكيبيديا

    "انتهاك للقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • violation de la résolution
        
    • contravention des dispositions de la résolution
        
    • violation de sa résolution
        
    • mépris de la résolution
        
    • contravention de la résolution
        
    • violation des dispositions de la résolution
        
    Jusqu'à présent, aucune violation de la résolution n'a été signalée. UN ولم ترد حتى الآن ما يفيد بوقوع حوادث انتهاك للقرار.
    À ce jour, aucune violation de la résolution 1572 (2004) n'a été relevée. UN ولم يُكتشف حتى الآن أي انتهاك للقرار 1572.
    À ce jour, aucune violation de la résolution n'a été constatée. UN ولم تكشف حتى الآن أية حالة انتهاك للقرار.
    Ibrahim Bah, également connu sous le nom de < < Ibrahima Balde > > , est un ressortissant sénégalais inscrit sur la liste d'interdiction de voyager en raison de ses activités de marchand d'armes ayant collaboré avec le régime Taylor en contravention des dispositions de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité. UN 79 - إن إبراهيم باه، المعروف أيضا باسم " إبراهيما بالدي " ، مواطن سنغالي اسمه مدرج في قائمة حظر السفر بسبب أنشطته كتاجر أسلحة تعامَل مع الرئيس السابق تشارلز تايلور في انتهاك للقرار 1343 (2001).
    À deux reprises, les autorités libanaises ont signalé à la FINUL qu'elles avaient trouvé de tels articles, qui étaient introduits illégalement au Liban par la mer en violation de la résolution 1701 (2006). UN وفي مناسبتين منفصلتين، قامت السلطات اللبنانية بإبلاغ القوة بأنها عثرت على شحنة غير مأذون بها تتكون من أسلحة وعتاد عسكري كان يجري تهريبها إلى لبنان عن طريق البحر في انتهاك للقرار 1701.
    - embargo sur les armes La KFOR a continué de mener des opérations au cours desquelles elle a saisi des armes mais aucune violation de la résolution 1160 du Conseil de sécurité n'a été signalée. UN 9 - بالرغم من أن عمليات قوة كوسوفو لا تزال تسفر عن مصادرة الأسلحة، فلم يبلغ عن أي انتهاك للقرار 1160 (1998).
    La FINUL a vu à plusieurs reprises des civils munis d'armes non autorisées dans la zone d'opérations en violation de la résolution 1701 (2006). UN ١٩ - وفي بعض الحالات القليلة، رصدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة غير مأذون بها في منطقة العمليات، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Sur la base des éléments disponibles, la FINUL n'a pas été en mesure d'établir avec certitude s'il y avait eu violation de la résolution 1701 (2006). UN ولم تتمكن اليونيفيل، على أساس الأدلة المتاحة، من أن تحدد بشكل قاطع ما إذا كان قد وقع انتهاك للقرار 1701 (2006).
    À plusieurs reprises, la Force a observé des civils portant des armes de chasse au sud du Litani en violation de la résolution 1701 (2006). UN 25 - وشاهدت اليونيفيل مدنيين يحملون أسلحة صيد جنوب نهر الليطاني في انتهاك للقرار 1701 (2006) في مناسبات عدة.
    Le Gouvernement libanais tient à réaffirmer qu'il condamne fermement toute violation de la résolution 1701 (2006). UN وتود الحكومة اللبنانية أن تؤكد من جديد موقفها الراسخ المتمثل في إدانة أي انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Je rappelle aux parties qu'elles sont tenues de respecter pleinement la cessation des hostilités et de prévenir toute violation de la résolution 1701 (2006). UN وأود أن أؤكد على التزامات الأطراف بالاحترام الكامل لوقف الأعمال القتالية وبمنع أي انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Je note que tout franchissement non autorisé de cette ligne est une violation de la résolution 1701 (2006). UN وأشير إلى أن أي عبور لم يؤذن به للخط الأزرق هو انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Les forces de défense israéliennes continuent d'occuper une partie du village de Ghajar, et une zone adjacente au nord de la Ligne bleue, en violation de la résolution 1701 (2006). UN ويواصل جيش الدفاع الإسرائيلي احتلال جزء من قرية غجر ومنطقة متاخمة توجد شمال الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Les chasseurs ont été livrés contre lettre de garantie par laquelle le Gouvernement soudanais s'engageait à ne pas en faire usage en violation de la résolution 1591 (2005). UN وسلمت الطائرات بموجب خطاب ضمان من حكومة السودان بأنها لن تستخدم في انتهاك للقرار 1591 (2005).
    c) Un soutien à des groupes armés non somaliens se livrant à des actes de déstabilisation ou de terrorisme en violation de la résolution 1907 (2009); UN (ج) تقديم الدعم للجماعات المسلحة غير الصومالية الضالعة في أعمال زعزعة الاستقرار والإرهاب في انتهاك للقرار 1907 (2009)؛
    De même, le Gouvernement serbe a caractérisé les élections à Partesh/Parteš comme une violation de la résolution 1244 (1999). UN ومن ناحيتها كذلك، وصفت حكومة صربيا الانتخابات التي جرت في بارتيش/بارتش بأنها انتهاك للقرار 1244 (1999).
    L'enquête de la FINUL a conclu, que sur la base des éléments disponibles, le berger avait franchi la Ligne bleue en violation de la résolution 1701 (2006). UN وخلص التحقيق الذي أجرته اليونيفيل، استنادا إلى كل ما توافر من أدلة، إلى أن الراعي اجتاز الخط الأزرق، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Ministry of Defense Logistics Export : L'entité Ministry of Defense Logistics Export (MODLEX) vend des armes produites en Iran à des clients du monde entier en contravention des dispositions de la résolution 1747 (2007) qui interdisent à ce pays de vendre des armes ou du matériel connexe. UN 10 - وزارة تصدير اللوجستيات الدفاعية: تبيع وزارة تصدير اللوجستيات الدفاعية أسلحة إيرانية الصنع لعملاء موزعين في جميع أنحاء العالم في انتهاك للقرار 1747 (2007) الذي يحظر على إيران بيع الأسلحة أو الأعتدة المرتبطة بها.
    du 20 mai 1997 avait décollé de Libye à destination du Niger et était retourné en Jamahiriya arabe libyenne en provenance du Nigéria le 10 mai, en violation de sa résolution 748 (1992). B. Examen de la question par le Conseil de sécurité du 10 juillet 1997 au 20 mars 1998 UN أحاط مجلس اﻷمن علما مع القلق، ضمن جملة أمور، بالتقارير التي أفادت بأن طائرة ليبية التسجيل قامت بالطيران من طرابلس بالجماهيرية العربية الليبية إلى النيجر يوم ٨ أيار/ مايو ١٩٩٧ وعادت إلى الجماهيرية العربية الليبية من نيجيريا يوم ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، في انتهاك للقرار ٧٤٨ )١٩٩٢(.
    Les violations de l'espace aérien, commises pour l'essentiel par des drones et des avions, se sont poursuivies presque tous les jours au mépris de la résolution 1701 (2006) et de la souveraineté du Liban. UN ١٢ - وتواصلت بشكل شبه يومي انتهاكات المجال الجوي اللبناني، التي تتم في معظمها بواسطة مركبات جوية بدون طيار وطائرات ثابتة الجناحين، في انتهاك للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية.
    Pendant la période considérée, la FINUL a souvent rencontré dans la zone d'opérations des personnes munies d'armes de chasse, en contravention de la résolution 1701 (2006). UN 25 - وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، غالبا ما صادفت القوة أفرادا يحملون أسلحة صيد داخل منطقة العمليات، في انتهاك للقرار 1701 (2006).
    Jusqu'ici, aucune violation des dispositions de la résolution n'a été découverte. UN ولم تكشف حتى الآن أية حالة انتهاك للقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد