ويكيبيديا

    "انتهت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission achève
        
    • la Commission a achevé
        
    • le Comité termine
        
    • la Commission a terminé
        
    • elle a achevé la
        
    • le Comité a conclu
        
    • le Comité a achevé
        
    • la Commission est parvenue
        
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le 20 juillet 1998, la Commission a achevé ses travaux et a formulé sa proposition. UN ٢٢ - في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، انتهت اللجنة من عملها وقدمت مقترحها.
    En outre, la Commission a achevé l'établissement d'un projet de questions communes qui constituerait un programme d'action régional de suivi des conférences mondiales conforme au plan d'action consolidé du système des Nations Unies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد انتهت اللجنة من إعداد مشروع بالمسائل المشتركة التي يمكن أن تشكل برنامج عمل إقليميا لمتابعة المؤتمرات العالمية بما يتفق وخطة العمل الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    le Comité termine le débat sur la question. UN انتهت اللجنة من مناقشتها لهذا البند.
    Le 7 août, la Commission a terminé ses travaux et présenté son rapport final à l'Algérie, le principal médiateur. UN وفي 7 آب/أغسطس، انتهت اللجنة المشتركة من عملها وقدمت تقريرها النهائي إلى الجزائر بصفتها الوسيط الرئيسي.
    En outre, elle a achevé la saisie des données relatives à toutes les réclamations des catégories " C " et " D " . UN وعلاوة على ذلك، انتهت اللجنة من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة لجميع المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " .
    le Comité a conclu que cette partie de la communication était donc irrecevable ratione materiae en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي، انتهت اللجنة إلى القول بعدم قبول هذا الجزء من البلاغ من حيث الموضوع بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le 2 mai 2005, le Comité a achevé l'harmonisation de ses listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs, avec pour résultat que les individus inscrits sur ces deux listes sont désormais identifiés par les mêmes informations (communiqué SC/8375). UN 19 - وفي 2 أيار/مايو 2005، انتهت اللجنة من مواءمة مضموني قائمتي الممنوعين من السفر والأصول المجمدة، لتقدم معلومات تعريفية متطابقة فيما يتعلق بالأشخاص المدرجين في كلتا القائمتين (SC/8375).
    La décision à laquelle la Commission est parvenue malgré les problèmes soulevés par la délégation algérienne témoigne de la volonté de négocier dont le Maroc a fait preuve en la circonstance. UN إن القرار الذي انتهت اللجنة الى اتخاذه، بالرغم من المشاكل التي أثارها الوفد الجزائري، يشهد على إرادة التفاوض التي أثبت المغرب تحليه بها في هذا الظرف.
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN وينبغي أن يُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، فقد تود الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN ويُعتبر الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le calendrier est provisoire et indicatif; si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا؛ فإذا انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد له، جاز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Le calendrier est provisoire et indicatif : si la Commission achève l'examen d'un point plus tôt que prévu, elle souhaitera peut-être passer immédiatement au point suivant. UN والجدول الزمني ينبغي أن يُعتبر مؤقتا وإرشاديا: فإذا ما انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الوقت المحدد لذلك، يجوز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Cette année, la Commission a achevé ses travaux en quatre semaines et a tenu 23 séances; 107 délégations sont intervenues pendant le débat général et 98 délégations ont fait des déclarations pendant l'examen thématique. UN في هذا العام، انتهت اللجنة من عملها في أربعة أسابيع وعقدت 23 جلسة؛ وأدلت 107 وفود ببيانات في معرض المناقشة العامة؛ وتكلم 98 وفدا في سياق المناقشة المواضيعية.
    545. En outre, la Commission a achevé la destruction des stocks massifs d'armes chimiques de l'Iraq et fermé l'installation qui avait été construite à cette fin. UN ٥٤٥ - وباﻹضافة الى ذلك، انتهت اللجنة من تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية الهائلة لدى العراق، وأغلقت المنشأة المقامة لهذا الغرض.
    545. En outre, la Commission a achevé la destruction des stocks massifs d'armes chimiques de l'Iraq et fermé l'installation qui avait été construite à cette fin. UN ٥٤٥ - وباﻹضافة الى ذلك، انتهت اللجنة من تدمير مخزونات اﻷسلحة الكيميائية الهائلة لدى العراق، وأغلقت المنشأة المقامة لهذا الغرض.
    le Comité termine l’examen du rapport initial du Koweït (CRC/C/8/Ad.35). UN انتهت اللجنة من نظرهــا في التقرير اﻷولي المقدم من الكويت )CRC/C/8/Add.35(.
    le Comité termine l’examen du deuxième rapport périodique de la République dominicaine (E/1900/6/Add.7) en privé. UN انتهت اللجنة من نظرها في التقرير المرحلــي الثانــي للجمهورية الدومينيكية في جلسة سرية (E/1990/6/Add.7).
    la Commission a terminé sa tâche et présenté les propositions finales au Ministre, pour qu'il les approuve. La Mission participe aux travaux de la Commission et suit tous les faits connexes. UN وقد انتهت اللجنة من عملها وقدمت اقتراحاتها النهائية إلى الوزير للموافقة عليها، وقد شاركت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في عمل اللجنة، وتقوم الآن بمتابعة جميع التطورات ذات الصلة.
    En outre, elle a achevé la saisie des données relatives à toutes les réclamations des catégories " C " et " D " . UN وعلاوة على ذلك، انتهت اللجنة من إدخال بيانات المطالبات بالنسبة لجميع المطالبات من الفئتين " جيم " و " دال " .
    Dans ces conditions, il est difficile de faire dire au Pacte que les États parties n'ont l'obligation de prévoir un recours que lorsque le Comité a conclu qu'une violation a été commise. UN وبفهم المادة على ذلك النحو يصبح من غير المعقول أن يخبر العهد الدول اﻷطراف بأنه لا ينبغي لها أن توفر وسيلة انتصاف إلا إذا انتهت اللجنة إلى أنه حدث انتهاك.
    le Comité a achevé la série de réunions informelles consacrées aux activités sectorielles au cours desquelles les organismes et programmes des Nations Unies concernés ont fait des exposés et on a examiné les demandes mises en attente dans les différents secteurs. UN 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتهت اللجنة من سلسلة اجتماعاتها غير الرسمية بشأن الأنشطة القطاعية، قامت خلالها الوكالات والبرامج المعنية التابعة للأمم المتحدة وبرامجها المعنية بتقديم بيانات، كما دارت مناقشات بشأن العقود المعلقة في كل قطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد