ويكيبيديا

    "انجاز برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'exécution des programmes
        
    • mener à bien son programme
        
    • l'élaboration finale du programme
        
    IDB. 26/Dec.7 ORIENTATIONS STRATÉGIQUES " AMÉLIORER l'exécution des programmes DE L'ONUDI " UN م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/SR.6, par. 12 à 16) UN مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " (IDB.26/SR.6، الفقرات 12 إلى 16)
    Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI: UN صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو:
    Le transfert de postes d'un groupe à l'autre dans l'organigramme visait à rendre compte correctement des fonctions des différents groupes afin de permettre à l'Institut de mener à bien son programme de travail. UN والمبدأ الذي استُند إليه في نقل الوظائف من وحدة إلى أخرى في الجدول التنظيمي هو ضرورة أن تظهر بصورة صحيحة الوظائف المتصلة بالوحدات المختلفة والمتعلقة بها على وجه التحديد بغية تمكين المعهد من انجاز برنامج عمله.
    c) Invite les pays de réinstallation à accorder un soutien sans réserve à l'élaboration finale du programme de réinstallation des réfugiés indochinois; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛
    Dans le même contexte, à sa vingt-sixième session le Conseil a adopté les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " présentées dans le document IDB.26/15. UN وفي هذا الإطار أيضا، اعتمد المجلس، خلال دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " ، كما ترد في الوثيقة .IDB.26/15
    Décision IDB.26/Dec.7 du Conseil sur les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    C'est dans cet esprit que le Conseil du développement industriel a adopté, à sa vingt-sixième session, par sa décision IDB.26/Dec.7 du 21 novembre 2002, les Orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " . UN وبهذه الروح، اعتمد مجلس التنمية الصناعية، في دورته السادسة والعشرين، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " في مقرره م ت ص-26/م-7 في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    6. Prie le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécutera le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et du document GC.10/14; UN 6- يطلب إلى من المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007 ، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقة GC.10/14؛
    e) S'est félicité de l'initiative du Japon, qui a conduit à la formulation des orientations stratégiques visant à améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI; UN (ﻫ) رحب بمبادرة اليابان التي أفضت إلى صوغ مبادئ توجيهية استراتيجية تهدف إلى تحسين انجاز برنامج اليونيدو؛
    Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI: [Orientations stratégiques des cadres de programmation à moyen terme] [Orientations stratégiques de l'élaboration et de la mise en œuvre des cadres de programmation à moyen terme, 2002-2007]. UN صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو: [مبادئ توجيهية استراتيجية للأطر البرنامجية المتوسطة الأجل] [مبادئ توجيهية استراتيجية لصوغ وتنفيذ الاطارين البرنامجيين المتوسطي الأجل للفترة 2002-2007].
    Elle a également prié le Directeur général de tenir compte, lorsqu'il exécuterait le programme d'assistance technique et de recherche au cours de la période 2004-2007, des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " et des documents GC.10/14 et GC.10/CRP.4. UN وطلب أيضا إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ برنامج المساعدة التقنية والبحوث خلال الفترة 2004-2007، المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " والوثيقتين GC.10/14 وGC.10/CRP.4.
    26. Le Conseil était saisi, au titre du point 4, de propositions du Directeur général concernant le cadre de programmation à moyen terme, 2004-2007 (IDB.26/8) et d'une note du Japon sur l'amélioration de l'exécution des programmes de l'ONUDI (IDB.26/15). UN 26- كان معروضا على المجلس، في اطار البند 4، مقترحات المدير العام بشأن الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007 (IDB.26/8) ومذكرة مقدمة من اليابان عن تحسين انجاز برنامج اليونيدو (IDB.26/15).
    12. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de décision IDB.26/L.8 intitulé " Orientations stratégiques `Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI'" présenté au titre des points 3 b) et 4. UN 12- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرر IDB.26/L.8 المعنون " مبادئ توجيهية استراتيجية صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " ، المتعلق بالبندين 3(ب) و 4 من جدول الأعمال.
    Rappelant également les principes directeurs complémentaires que les États Membres ont donnés à l'Organisation et qui sont énoncés dans les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " que le Conseil du développement industriel a adoptées à sa vingt-sixième session dans sa décision IDB.26/Dec.7, UN " وإذ يستذكر أيضا التوجيهات الاضافية التي قدّمتها الدول الأعضاء إلى المنظمة من خلال المبادئ التوجيهية الاستراتيجية، المعنونة " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " ، التي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين في مقرره م ت ص-26/م-7،
    24. Le Conseil était saisi, au titre du point 3 b), d'un rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2002-2005 (IDB.26/7 et Corr.1) et d'une note du Japon sur l'amélioration de l'exécution des programmes de l'ONUDI (IDB.26/15). UN 24- كان معروضا على المجلس، في اطار البند 3 (ب)، تقرير مقدم من المدير العام بشأن تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، (IDB.26/7 و Corr.1) ومذكرة مقدمة من اليابان صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو (IDB.26/15).
    3. Bien qu'il reconnaisse toujours la validité du Plan de travail comme base de la transformation organisationnelle et programmatique de l'ONUDI, le Conseil a adopté, à sa vingt-sixième session en novembre 2002, les orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " (IDB.26/Dec.7). UN 3- ومع مواصلة التسليم بصلاحية خطة الأعمال كأساس لتحول اليونيدو التنظيمي والبرنامجي، اعتمد المجلس المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " في دورته السادسة والعشرين في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 (م ت ص-26/م-7).
    Consciente de l'importance de la contribution de l'Organisation à la réalisation de ces objectifs par la mise en œuvre efficace du Plan de travail, du cadre de programmation à moyen terme et des orientations stratégiques " Améliorer l'exécution des programmes de l'ONUDI " , UN وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " ،
    Étant donné que le Bureau a pu, dans cette structure actuelle, mener à bien son programme de travail, il est proposé de transférer le poste P-5 en vue de couvrir les besoins du Département dans d'autres domaines. UN وفي إطار الترتيب الحالي، نجح المكتب في انجاز برنامج العمل، ونتيجة لذلك يقترح نقل وظيفة الرتبة ف-5 لتغطية احتياجات الإدارة في مجالات أخرى.
    c) Invite les pays de réinstallation à accorder un soutien sans réserve à l'élaboration finale du programme de réinstallation des réfugiés indochinois; UN )ج( تدعو بلدان إعادة التوطين إلى تقديم دعمها الكامل من أجل انجاز برنامج إعادة توطين لاجئي الهند الصينية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد