ويكيبيديا

    "انجمينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • N'Djamena
        
    • N'Djaména
        
    Le Gouvernement avance également que l'Accord de N'Djamena n'a jamais prévu une telle représentation. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    Il avait été immédiatement conduit à l'hôpital de Bokoro, puis transféré au service des urgences de l'hôpital de N'Djamena, où il avait reçu des soins supplémentaires. UN ونقل الفني فوراً إلى مستشفى بوكورو ثم حوِّل إلى وحدة الطوارئ في مستشفى انجمينا حيث تلقى رعاية طبية إضافية.
    Il avait été immédiatement conduit à l'hôpital de Bokoro, puis transféré au service des urgences de l'hôpital de N'Djamena, où il avait reçu des soins supplémentaires. UN ونقل الفني فوراً إلى مستشفى بوكورو ثم حوِّل إلى وحدة الطوارئ في مستشفى انجمينا حيث تلقى رعاية طبية إضافية.
    Un programme de renforcement des capacités des fonctionnaires publics a été organisé à N'Djamena, du 13 au 16 novembre 2012. UN ونظم في انجمينا في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 نشاط يتعلق ببناء قدرات الجهات الحكومية المعنية.
    - Vice-Président du Tribunal de N'Djaména de 1987 à 1989. UN - نائبة رئيس محكمة انجمينا: 1987-1989.
    Nous réaffirmons une fois encore notre attachement à ce que nous avons affirmé à N'Djamena. UN وإننا نجدد مرة أخرى الالتزام بما تواثقنا عليه في انجمينا ...
    X autre, veuillez spécifier : La victime est décédée à 200 km du lieu traité (N'Djamena). UN x خيارات أخرى، يرجى تحديدها: حدثت الوفاة على بعد 200 كلم من مكان المعالجة (انجمينا).
    Il s'agit de celui d'Issa Palkoubou, arrêté en décembre 2008 par des agents des forces de sécurité tchadiennes au Centre américain de langues de N'Djamena. UN وتخص الرسالة عيسى بالكوبو الذي ألقى عليه القبض أفراد الأمن القومي في مركز اللغات الأمريكية في انجمينا في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Pour leur part, les éléments non signataires ont refusé de participer aux mécanismes d'un accord auquel ils n'étaient pas parties, posant comme condition à leur participation que les travaux de la Commission du cessez-le-feu et de la Commission mixte reposent sur l'Accord de cessez-le-feu humanitaire de N'Djamena. UN ومن جهتها، رفضت الجهات غير الموقعة على الاتفاق مشاركتها في آليات اتفاق ليست طرفا فيه، مصرةً على أنها لن تشارك فيها إلا إذا استندت الإجراءات المتعلقة بوقف إطلاق النار واللجان المشتركة إلى اتفاق انجمينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية.
    Bien qu'elle ait été établie au siège de la Commission du cessez-le-feu à El Fasher, cette seconde chambre n'a pas pu fonctionner comme prévu en raison de questions de procédure soulevées par les parties non signataires, notamment par le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), qui continuent à insister pour que les travaux de la chambre reposent sur l'Accord de cessez-le-feu humanitaire de N'Djamena. UN وإن الفرع الثاني، مع أنه أنشئ على مستوى الفاشر، لم يعمل بفعالية بسبب المسائل الإجرائية التي أثارها غير الموقعين، لاسيما حركة العدالة والمساواة، الذين ما زالوا يصرون على وجوب إسناد إجراءات الفرع الثاني إلى اتفاق انجمينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية.
    Ainsi, des milliers de logements sociaux sont en cours de construction (10 000 à N'Djamena et 30 000 à Yaoundé). UN وعلى سبيل المثال، شيدت آلاف الوحدات السكنية العامة (000 10 وحدة في انجمينا و 000 30 وحدة في ياوندي).
    a) L'Accord de N'Djamena d'avril 2004; UN (أ) اتفاق انجمينا نيسان/أبريل 2004؛
    Genève/Paris/N'Djamena/Paris/Genève UN جنيف/باريس/انجمينا/باريس/جنيف
    À la suite de la tentative infructueuse effectuée par les groupes d'opposition armés tchadiens en vue de conquérir la capitale tchadienne N'Djamena en février 2008, le Gouvernement tchadien s'est doté de nouveaux véhicules blindés, de jets Sukhoi-25 et d'hélicoptères d'attaque. UN 135 - عقب المحاولة الفاشلة لجماعات المعارضة التشادية المسلحة لاحتلال العاصمة التشادية انجمينا في شباط/فبراير 2008، اقتنت حكومة تشاد عربات مصفحة إضافية، وطائرات نفاثة من طراز سوخوي-25 وطائرات عمودية هجومية.
    a) Le Gouvernement soudanais, le Mouvement de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité de respecter et d'appliquer intégralement, dans le Darfour, les dispositions de l'accord de cessez-le-feu signé à N'Djamena le 8 avril 2004 et de trouver une solution politique au conflit qui les oppose dans cette région; UN " (أ) حكومة السودان وحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على احترام وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار في دارفور الموقع في انجمينا في 8 نيسان/ أبريل 2004 تنفيذا كاملا والوصول إلى تسوية سياسية للصراع في دارفور؛
    Comme suite à ma lettre du 22 septembre 2004 (S/2004/751) concernant les violations de l'accord de cessez-le-feu de N'Djamena commises par les rebelles du Darfour, j'ai l'honneur de vous informer que le mercredi 22 septembre, à 11 heures, les rebelles ont attaqué le village de Ghibaish dans l'État du Kordofan occidental. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/751) المتعلقة بانتهاكات المتمردين لاتفاق انجمينا لوقف إطلاق النار، يشرفني أن أبلغكم بأن المتمردين أغاروا على قرية غبيش بولاية غرب كردفان، في الساعة 00/11 من صباح يوم الأربعاء، 22 أيلول/سبتمبر.
    Au cours de la mission de lutte antiaviaire de 2011, un technicien âgé d'environ 60 ans ayant, de longue date, des antécédents d'hypertension (il souffrait d'hypertension mais n'en avait pas fait part à la DPVC avant le début de la mission) a été intoxiqué lors du traitement d'un site de perchage situé à 200 km de N'Djamena (Bokoro) le 17 juin 2011. UN خلال فترة عمل بعثة مكافحة الطيور في عام 2011، تعرض فني يناهز عمره الستين عاماً ويعاني من ارتفاع ضغط الدم منذ مدة طويلة (لم يخبر هذا الفني إدارة وقاية النباتات بالأمر عند انضمامه لحملة المكافحة) للتسمم أثناء معاملته لعش طيور يقع على بعد 200 كلم من انجمينا (بوكورو) بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2011.
    23. Nom et adresse de l'enquêteur : DJEKADOM RIABE Samuel, Chef du Département de la Surveillance, de l'intervention et de la logistique, DPVC, N'Djamena (Tchad). UN 23- اسم وعنوان المحقق/جامع البيانات: جيكادوم رياب صمويل، رئيس شعبة الرقابة والتدخل واللوجستيات في إدارة وقاية النباتات وتحسينها - انجمينا (تشاد) .
    Au cours d'une mission de lutte antiaviaire, un technicien âgé de 60 ans ayant, de longue date, des antécédents d'hypertension (il souffrait d'hypertension mais n'en avait pas fait part à la DPVC avant le début de la mission) a été intoxiqué sur un site de perchage situé à 200 km de N'Djamena (Bokoro) le 17 juin 2011. UN وهناك حادث أُبلغ عنه بالتفصيل: خلال فترة عمل بعثة مكافحة الطيور، تعرض فني يناهز عمره الستين عاماً ويعاني من ارتفاع ضغط الدم منذ مدة طويلة (لم يخبر هذا الفني إدارة وقاية النباتات بالأمر عند انضمامه لحملة المكافحة) للتسمم أثناء معاملته لعش طيور يقع على بعد 200 كلم من انجمينا (بوكورو) بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2011.
    - Conseiller à la Cour d'appel de N'Djaména (Président de la Chambre sociale et Président de la Chambre pour mineurs). UN - مستشارة لدى محكمة الاستئناف في انجمينا (رئيسة الدائرة الاجتماعية ورئيسة دائرة الأحداث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد