ويكيبيديا

    "انخسايخان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Enkhsaikhan
        
    S.E. M. Jargalsaikhany Enkhsaikhan UN صاحب السعادة السيد جرغالسايخاني انخسايخان
    À l'invitation de la Présidente, M. Enkhsaikhan (Mongolie) et Mme Udval (Mongolie) prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس السيد انخسايخان (منغوليا) والسيدة أودفال (منغوليا) إلى طاولة اللجنة.
    S.E. M. Jargalsaikhany Enkhsaikhan UN سعادة السيد يارغالسيخاني انخسايخان
    S.E. M. Jargalsaikhany Enkhsaikhan UN سعادة السيد جارغالسايخني انخسايخان
    L'Ambassadeur J. Enkhsaikhan est un juriste mongol bien connu qui a une vaste expérience dans le domaine des relations internationales, y compris la promotion et la protection des droits de l'homme. UN السفير ج. انخسايخان محام منغولي معروف جدا ذو خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية، بما في ذلك النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : Lorsqu'il s'est adressé le mois dernier à l'Assemblée, le Premier Ministre de la Mongolie a souligné que : UN السيد انخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أبرز رئيس وزراء منغوليا عند مخاطبته الجمعية العامة في أوائل الشهر الماضي أنه ما من بلد يستطيع اليوم:
    51. M. Enkhsaikhan (Mongolie) se félicite de l'adoption par la Commission du droit international d'un projet qui marque l'aboutissement de près d'un demi-siècle de travaux. UN ٥١ - السيد انخسايخان )منغوليا(: رحــب باعتمــاد اللجنة لمشروع المدونة الذي يتوج عملا استغرق ما يربو على نصف قرن تقريبا.
    De 1975 à 1979 et de 1986 à 1988, l'Ambassadeur Enkhsaikhan a représenté la Mongolie dans des négociations bilatérales sur les questions consulaires et la fourniture d'une assistance juridique dans les affaires pénales, civiles et familiales, et il a donc acquis une expérience de première main en ce qui concerne les droits individuels. UN وفي السنوات ما بين 1975-1979 و 1986-1988، مثل السفير انخسايخان منغوليا في مفاوضات ثنائية بشأن المسائل القنصلية، وتوفير المساعدة القانونية في القضايا الجنائية والمدنية والعائلية، وبذلك اكتسب خبرة عملية مباشرة في معالجة المسائل المتعلقة بحقوق الأفراد.
    La Commission nationale mongole des droits de l'homme estime que l'Ambassadeur Enkhsaikhan remplit entièrement les critères définis au paragraphe 3 de l'article 51 de la Constitution mongole concernant la nomination des juges à la UN انخسايخان يفي تماما بالمعايير المبينة في المادة 51 (3) من دستور منغوليا لتعيين قضاة للمحكمة العليا لمنغوليا، وبالتالي لشغل مثل هذا المنصب القانوني السامي.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation a voté pour la résolution intitulée < < Promotion du droit des peuples à la paix > > en raison de la ferme position de principe de la Mongolie en faveur de la promotion du droit des peuples à la paix. UN السيد انخسايخان (منغوليا) (تكلم بالانكليزية): صوَّت وفد بلدي لصالح القرار المعنون " تعزيز حق الشعوب في السلم " حيث أن مبادئ منغوليا تدعو بثبات إلى تعزيز حق الشعوب في السلام.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) dit que le rapport sera présenté par Mme Natsag Udval, Vice-Ministre de la santé de Mongolie et membre de la Commission nationale pour l'égalité entre les sexes. UN 2 - السيد انخسايخان (منغوليا): قال إن السيدة ناتساخ أودفال، نائبة وزير الصحة في منغوليا وعضوة اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ستقدم التقرير.
    Président : M. Enkhsaikhan (Mongolie) UN الرئيس: السيد انخسايخان)منغوليا(
    Président : M. Enkhsaikhan (Mongolie) UN الرئيس: السيد انخسايخان)منغوليا(
    47. M. Enkhsaikhan (Mongolie) appelle l'attention sur le document A/52/141 qui contient une demande de son gouvernement tendant à faire inscrire à l'ordre du jour un point intitulé " Projet de principes devant régir la conduite des relations internationales " . UN ٤٧ - السيد انخسايخان )منغوليا(: لفت الانتباه إلى الوثيقة A/52/141، التي تضمنت طلب حكومته إدراج بند بعنوان " مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية " في جدول اﻷعمال.
    111. M. Enkhsaikhan (Mongolie) dit qu'il n'y a aucune raison valable d'inscrire le point 159 à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session. UN ١١١ - السيد انخسايخان )منغوليا(: قال إنه لا يوجد أي سبب وجيه يبرر إدراج البند ١٥٩ المقترح في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui traite, entre autres, du défi mondial croissant consistant à prévenir les guerres et les catastrophes. UN السيد انخسايخان )منغوليا( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة، الذي يتصدى، من جملة أمور أخرى، للتحدي العالمي المتعاظم المتمثل في منع الحرب ودرء الكوارث.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Ma délégation aimerait tout d'abord s'associer à la déclaration faite antérieurement sur ce point par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد انخسايخان )منغوليا( )تكلم باﻹنكليزية(: يود وفد بلدي، بادئ ذي بدء، أن يؤيد البيان المتعلق بهذا البند، الذي أدلى به في وقت سابق ممثل جمهورية جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز.
    4. M. Enkhsaikhan (Mongolie) dit que la Commission préparatoire a fait d'importants progrès, notamment dans l'élaboration du projet de règlement de procédure et de preuve et des éléments des crimes. UN ٤ - السيد انخسايخان )منغوليا(: قال إن اللجنة التحضرية حققت تقدما ملموسا، وعلى اﻷخص في وضع القواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات وعناصر الجرائم.
    M. Enkhsaikhan (Mongolie) (interprétation de l'anglais) : Dans cette deuxième phase des travaux de la Première Commission — débat thématique — ma délégation voudrait aborder un sujet qui, à son avis, est très important, c'est-à-dire la promotion du désarmement nucléaire et le rôle individuel des États, y compris des petits États. UN السيد انخسايخان )منغوليا( )تكلم بالانكليزية(: في هذه المرحلــة الثانيــة من عمل اللجنــة اﻷولى، وهي المناقشــة المواضيعيــة، يــود وفدي أن يتطرق إلى موضوع يراه بالغ اﻷهمية، ألا وهو تعزيز نزع السلاح النووي، ودور الدول فرادى في ذلك، بما فيها الدول الصغيرة.
    23. M. Enkhsaikhan (Mongolie) présente le projet de résolution intitulé " Projet de principes devant régir la conduite des négociations internationales " (A/C.6/52/L.4/Rev.1) au nom de ses divers coauteurs. Le débat fructueux auquel le projet de principes a donné lieu, dans lequel sont intervenues plus de 40 délégations, a bien fait apparaître l'importance de la question. UN ٢٣ - السيد انخسايخان )منغوليا(: عرض مشـروع القـرار المعنـون )مبـادئ توجيهيـة للمفاوضـات الدوليـة( )(A/C.6/52/L.4/Rev.1 بالنيابة عن مقدميه، وقال إن تبادل اﻵراء المفيد الذي اشترك فيه أكثر من ٤٠ وفدا قد أكد أهمية الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد