ويكيبيديا

    "انخفاض القيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • amortissement
        
    • la diminution de la valeur
        
    • dépréciation d
        
    • une baisse de la valeur
        
    Le Comité a en conséquence recalculé la déduction à appliquer pour tenir compte de l'amortissement. UN ولذلك، أعاد الفريق من جديد حساب الاستقطاع الواجب تطبيقه بسبب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك.
    Immobilisations après déduction de l'amortissement cumulé (montant net) UN الأصول الثابتة، بعد خصم انخفاض القيمة المتراكم
    Ce processus tient compte de l'amortissement et d'autres coûts fixes. UN وتأخذ تلك العملية في الاعتبار انخفاض القيمة والتكاليف الثابتة الأخرى.
    Une partie de l'économie s'explique également par la diminution de la valeur de réalisation du portefeuille. UN كما نتج جزء من الوفورات عن انخفاض القيمة السوقية للصندوق.
    Une partie de l'économie s'explique également par la diminution de la valeur de réalisation du portefeuille. UN كما نتج جزء من تلك الوفورات عن انخفاض القيمة السوقية للصندوق.
    La provision pour dépréciation d'un montant de 1,68 million de dollars avait déjà été imputée sur l'excédent ou déficit au cours d'années antérieures. UN سبق الإقرار ببدل انخفاض القيمة البالغ 1.68 مليون دولار في فائض وعجز السنوات السابقة.
    La crise économique a entraîné une baisse de la valeur en dollars des exportations et du revenu national brut (RNB). UN 3 - وأدت الأزمة الاقتصادية إلى انخفاض القيمة الدولارية لكل من الصادرات والدخل القومي الإجمالي.
    Cette estimation n'a fait l'objet d'aucune déduction pour amortissement. UN ولم تتم تسوية هذا التقدير لمراعاة انخفاض القيمة بسبب الاستهلاك.
    Par conséquent, la valeur comptable nette sera différente de zéro uniquement si la dépréciation et l'amortissement ont été mal calculés, ou si le contrat de concession est résilié de manière anticipée. UN ولذلك، فإنه لا يمكن توقع قيمة دفترية صافية ليست صفراً إلا في حالة حدوث سوء حساب انخفاض القيمة والاستهلاك أو في حالة إلغاء مبكر لعقد الامتياز.
    Compte tenu de la décision du Comité concernant l'amortissement de ces articles, l'absence de données sur leur coût n'a aucun effet sur l'indemnité recommandée au paragraphe 112 ci—dessous. UN ونظراً لما اتخذه الفريق من قرار بشأن انخفاض القيمة الحقيقية لهذه البنود، فإن عدم وجود بيانات عن التكلفة ليس له أثر على التعويض الذي أوصى به في الفقرة ٢١١ أدناه.
    Compte tenu de la décision du Comité concernant l'amortissement de ces articles, l'absence de données sur leur coût n'a aucun effet sur l'indemnité recommandée au paragraphe 112 ci-dessous. UN ونظرا لما اتخذه الفريق من قرار بشأن انخفاض القيمة الحقيقية لهذه البنود، فإن عدم وجود بيانات عن التكلفة ليس له أثر على التعويض الذي أوصى به في الفقرة ٢١١ أدناه.
    Or, si les 30 véhicules appartenant aux contingents ont été retirés du parc, les remboursements pour amortissement se poursuivent. UN وفي حين استبعدت المركبات المملوكة للوحدات وعددها ٣٠ مركبة من عمل البعثة ووضعت ضمن الاحتياطي، فإن عملية رد التكاليف مقابل انخفاض القيمة تظل مستمرة.
    Les experts ont également examiné avec les commissaires certains principes généraux du calcul actuariel des pertes comme ceux de l'amortissement et des plus-values pour les appliquer à certaines Réclamations. UN وناقش الخبراء أيضاً مع الفريق، في سياق مطالبات محددة، بمناقشة المبادئ العامة لتحديد قيمة الخسائر، مثل انخفاض القيمة وازدياد القيمة.
    Par la suite, la valeur comptable des immobilisations corporelles correspond à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur constatée. UN ثم تكون القيمة الدفترية اللاحقة الخاصة بالممتلكات والمنشآت والمعدات هي التكلفة مخصوماً منها الاستهلاك المتراكم وأيُّ خسائر معترف بها تنتج عن انخفاض القيمة.
    Par la suite, la valeur comptable des immobilisations corporelles correspond à leur coût diminué de l'amortissement cumulé et de toute perte de valeur constatée. UN ثم تكون القيمة الدفترية اللاحقة الخاصة بالممتلكات والمنشآت والمعدَّات هي التكلفة مخصوماً منها الاستهلاك المتراكم وأيُّ خسائر معترف بها تنتج عن انخفاض القيمة.
    582. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. UN 582- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات فيما يتعلق بعدم دقة حساب انخفاض القيمة نتيجة للاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    Du fait de l'instabilité récente des marchés, le montant des fonds demandés pour l'exercice biennal 2010-2011 a été minoré afin de tenir compte de la diminution de la valeur boursière des portefeuilles. UN ونظراً إلى عدم استقرار ظروف الأسواق في الآونة الأخيرة، يطلب توفير عدد أقل من الأموال لفترة السنتين 2010-2011 مما يعكس انخفاض القيمة السوقية لحافظات الأوراق المالية التي تجري إدارتها.
    Cela tient en partie à la forte appréciation du yen, qui s'est traduite par l'augmentation de la valeur en dollars des exportations japonaises, malgré la contraction de leur volume, et par la diminution de la valeur des importations, qui ont pourtant augmenté en volume. UN ويمكن هنا أيضا إيجاد تفسير جزئي لذلك في الارتفاع الحاد لقيمة العملة، مما أدى إلى زيادة القيمة الدولارية لصادرات اليابان رغم انخفاض أحجام هذه الصادرات، وإلى انخفاض القيمة الدولارية لوارداتها رغم ارتفاع أحجام هذه الواردات.
    3. Note la préoccupation exprimée par le Comité au sujet de la diminution de la valeur de réalisation des placements de la Caisse et les efforts soutenus que déploient les gestionnaires des placements pour faire face à la turbulence des marchés; UN 3 - تلاحظ القلق الذي أبداه المجلس إزاء انخفاض القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق، واستمرار إدارة الاستثمارات في بذل الجهود لمعالجة اضطرابات الأسواق؛
    Le Comité mixte a, par ailleurs, noté la diminution de la valeur de réalisation des actifs de la Caisse, qui était tombée de 25,6 milliards de dollars en décembre 1999 à 21,5 milliards de dollars à la fin de décembre 2001, soit un recul de 16,1 %. UN ولاحظ المجلس أيضا انخفاض القيمة السوقية لاستثمارات الصندوق من 25.6 بليون دولار في كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى 21.5 بليون دولار في نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2001، وهو انخفاض نسبته 16.1 في المائة.
    La dotation à la provision pour dépréciation d'un montant de 425 000 dollars avait déjà été imputée sur l'excédent ou déficit au cours d'années antérieures. Note 12 UN (أ) سبق الإقرار ببدل انخفاض القيمة البالغ 000 425 دولار في فائض وعجز السنوات السابقة.
    a La dotation à la provision pour dépréciation d'un montant de 411 000 dollars avait déjà été imputée sur l'excédent ou déficit au cours des années antérieures. UN (أ) سبق الإقرار ببدل انخفاض القيمة البالغ 411 ألف دولار في فائض وعجز السندات السابقة.
    La stagnation économique des années 80 et l'inflation ont entraîné une baisse de la valeur réelle des salaires; durant les années 1990-1992, les salaires ont perdu 30,67 % de leur valeur. UN فقد أدى الركود الاقتصادي في الثمانينات والتضخم الى انخفاض القيمة الحقيقية لﻷجور؛ ففي الفترة ٠٩٩١-٢٩٩١ فقدت الرواتب ٧٦,٠٣ في المائة من قيمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد