ويكيبيديا

    "انخفاض عدد الحوادث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diminution du nombre d'incidents
        
    • Réduction du nombre d'incidents concernant
        
    • baisse du nombre d'incidents
        
    • diminution du nombre des incidents
        
    • Réduction du nombre d'accidents
        
    3.1.3 diminution du nombre d'incidents entre les deux groupes de population dans le village mixte de Pyla UN 3-1-3 انخفاض عدد الحوادث بين الجانبين في قرية بيلا المشتركة
    3.1.1 diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 94 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاك القانون والنظام في المنطقة العازلة وفي جوار نقاط العبور من 94 حادثة في الفترة 2004-2005 إلى 88 حادثة في الفترة 2005-2006
    diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage, de 94 incidents en 2004/05 à 88 en 2005/06 UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاك القانون والنظام في المنطقة العازلة وفي جوار المعابر من 94 حادثا في الفترة 2004-2005 إلى 88 حادثا في الفترة 2005-2006
    < < Réduction du nombre d'incidents concernant la sécurité sur le terrain qui auraient pu être évités > > . UN " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن توقيها في الميدان " .
    < < Réduction du nombre d'incidents concernant la sécurité sur le terrain qui auraient pu être évités > > . UN " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " .
    La diminution du nombre de franchissements des lignes de cessez-le-feu en 2004 cadre avec cette tendance à la baisse du nombre d'incidents. UN ويتماشى انخفاض حالات عبور خطوط وقف إطلاق النار في عام 2004 للدخول إلى المنطقة العازلة مع انخفاض عدد الحوادث المسجلة.
    Notant avec préoccupation qu’en dépit de la diminution du nombre des incidents graves enregistrée ces six derniers mois, la tension demeure élevée le long des lignes de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة،
    La Réduction du nombre d'accidents causés par des mines montre bien le succès de ces efforts. UN ولاحظت أن انخفاض عدد الحوادث الناتجة عن الألغام يدل على نجاح هذه الجهود.
    4.2.1 diminution du nombre d'incidents signalés concernant la protection des civils UN 4-2-1 انخفاض عدد الحوادث المسجلة المتعلقة بتقديم الحماية للمدنيين (2011/2012: 137 2؛ 2012/2013: 000 1؛ 2013/2014: 800)
    diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (2006/07 : 185; 2007/08 : 104; 2008/09 : 90) UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من المعابر (2006/2007: 185؛ 2007/2008: 104؛ 2008/2009: 90)
    diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage : 104 en 2007/08 contre 127 en 2005/06 (79 en 2006/07) UN انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقاط العبور من 127 حادثا في الفترة 2005/2006 إلى 104 حوادث في الفترة 2007/2008 (79 حادثا في الفترة 2006/2007)
    diminution du nombre d'incidents entre les deux groupes de population dans le village mixte de Pyla (20 en 2003/04), de 27 en 2004/05 à 22 en 2005/06 UN انخفاض عدد الحوادث بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة السكان (20 حادثا في الفترة 2003-2004) من 27 حادثا في الفترة 2004-2005 إلى 22 حادثا في الفترة 2005-2006
    3.1.1 diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (235 en 2007/08; 90 en 2008/09 et 80 en 2009/10) UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقـــاط العبــــور (2007/2008: 235؛ 2008/2009: 90؛ 2009/2010: 80)
    3.1.1 diminution du nombre d'incidents liés à des infractions et à des troubles de l'ordre public dans la zone tampon et à proximité des points de passage (2006/07 : 185; 2007/08 : 104; 2008/09 : 90) UN 3-1-1 انخفاض عدد الحوادث المتصلة بانتهاكات القانون والنظام في المنطقة العازلة وبالقرب من نقـــاط العبــــور (2006-2007: 185؛ 2007-2008: 104؛ 2008-2009: 90)
    < < Réduction du nombre d'incidents concernant la sécurité sur le terrain qui auraient pu être évités > > . UN " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " .
    < < Réduction du nombre d'incidents concernant la sécurité sur le terrain qui auraient pu être évités > > . UN " انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن منع وقوعها في الميدان " .
    < < b) i) Réduction du nombre d'incidents concernant la sécurité sur le terrain qui auraient pu être évités > > . ; UN " (ب) ' 1` انخفاض عدد الحوادث الأمنية التي يمكن تفاديها في الميدان
    De l'avis de la mission, la baisse du nombre d'incidents enregistrés en 1998 s'explique essentiellement par la moindre activité des partis politiques, l'année écoulée n'ayant pas été une année d'élection. UN وفي رأي أعضاء البعثة أن انخفاض عدد الحوادث المسجلة في عام 1998 يعود بصورة رئيسية إلى انخفاض مستوى نشاط الأحزاب السياسية في عام لا تجري فيه أية انتخابات.
    De l'avis du Rapporteur spécial, la baisse du nombre d'incidents enregistrés en 1997 s'explique par la prise de conscience par certaines autorités régionales des limites légales de leurs attributions, mais également par la moindre activité des partis politiques, l'année écoulée n'ayant pas été une année d'élections. UN وفي رأي المقرر الخاص، يمكن أن يعزى انخفاض عدد الحوادث التي سجلت في عام ٧٩٩١ إلى تزايد الوعي لدى بعض السلطات في أطراف البلد بالحدود القانونية لصلاحياتها، بل يمكن أن تعزى أيضاً إلى هبوط نشاط اﻷحزاب السياسية في سنة غير انتخابية.
    Notant avec préoccupation qu'en dépit de la diminution du nombre des incidents graves enregistrée ces six derniers mois, la tension demeure élevée le long des lignes de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة،
    Notant avec préoccupation qu'en dépit de la diminution du nombre des incidents graves enregistrée ces six derniers mois, la tension demeure élevée le long des lignes de cessez-le-feu, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن حدة التوتر على طول خطوط وقف إطلاق النار لا تزال مرتفعة على الرغم من انخفاض عدد الحوادث الخطيرة طوال اﻷشهر الستة اﻷخيرة،
    Réduction du nombre de véhicules à remplacer grâce à la Réduction du nombre d'accidents automobiles graves UN خفض عدد استبدال المركبات الناتج عن انخفاض عدد الحوادث الكبيرة للسيارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد