ويكيبيديا

    "انخفاض معدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • faible taux de
        
    • faible taux d
        
    • baisse du taux de
        
    • que le taux
        
    • le taux de
        
    • un taux
        
    • baisse de la
        
    • diminution du taux de
        
    • la faible
        
    • Réduction du taux d
        
    • la baisse du taux
        
    • la baisse de
        
    • réduction du taux de
        
    Le faible taux de vérification tient en grande partie à l'insécurité, qui a rendu certaines zones inaccessibles au personnel de l'Organisation. UN ويعزى انخفاض معدل التحقق إلى حد كبير إلى انعدام الأمن الذي يعيق موظفي الأمم المتحدة عن الوصول إلى بعض المناطق.
    Cela étant, le Comité s'inquiète du faible taux de participation des femmes à la vie politique et aux processus de décision. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا.
    Il y a lieu de se préoccuper du faible taux d'application, qui s'est établi à 44 % pour la deuxième année. UN وقد شكل انخفاض معدل التنفيذ الذي بقي لعام آخر عند نسبة 44 في المائة مصدراً للقلق.
    Les facteurs qui déterminent cette baisse du taux de cotisation requis sont exposés au paragraphe 22. UN ويرد في الفقرة ٢٢ وصف للعناصر التي ساهمت في انخفاض معدل الاشتراكات المطلوب.
    Une délégation a signalé que le taux de mortalité infantile était tombé de 50 % entre 1976 et 1992. UN وأبلغ وفد عن انخفاض معدل وفيات الرضع بنسبة ٥٠ في المائة في الفترة من ١٩٧٦ الى ١٩٩٢.
    Cette situation était due à une révision à la hausse des pensions et à un taux d'inflation budgétaire plus faible que prévu dans le budget de l'État. UN ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة.
    :: faible taux de criminalité dans la zone tampon UN انخفاض معدل الجريمة داخل المنطقة العازلة
    Enfin, la Mongolie est pénalisée par son faible taux de croissance et la grande volatilité de sa production et de son PIB. UN وفي نهاية المطاف، تعاني منغوليا من انخفاض معدل النمو ومن شدة تقلبات الإنتاج والناتج المحلي الإجمالي.
    Ce faible taux de distribution est dû au fait que les pièces détachées sont stockées en un seul endroit et qu'elles ne sont distribuées que sur demande. UN وعزي انخفاض معدل توزيع قطع الغيار إلى تخزينها مركزيا ولأنها لا توزع إلا على أساس الحاجة والطلب.
    Cependant, le faible taux de réponse à cette question donne à penser qu'elle pose sans doute un problème de définition. UN ومع ذلك، فان انخفاض معدل الرد على هذا السؤال ربما يشير الى وجود بعض المشاكل المتصلة بالتعريف.
    L'inégalité d'accès aux offres d'emplois a entraîné un faible taux d'emploi des femmes, surtout les femmes diplômées d'université. UN وأدى عدم التكافؤ في سُبل الحصول على فرص العمل إلى انخفاض معدل تشغيل المرأة ولا سيما في صفوف خريجات الجامعات.
    Cette situation est en grande partie imputable au faible taux d'encadrement des grossesses et des accouchements par du personnel qualifié. UN ويُشكل انخفاض معدل الرعاية المتخصصة في فترتي الحمل والولادة أحد العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الوضع.
    Il n'y a pas de dépistage obligatoire; cela n'est pas justifié en raison du faible taux d'infection. UN وليس هناك كشف إلزامي لعدم وجود ما يبرره بسبب انخفاض معدل الإصابات.
    La baisse du taux de fécondité, si elle s'accompagne des politiques économiques appropriées, peut contribuer à renforcer la croissance économique. UN ويمكن أن يسهم انخفاض معدل الخصوبة، إذا ما استُكمِل بالسياسات الاقتصادية السليمة، في زيادة النمو الاقتصادي.
    Le Nicaragua a noté que le taux de pauvreté avait diminué de 25 % au cours des dix dernières années et qu'un système de couverture médicale universelle et l'accès à l'éducation de base avaient été mis en place. UN وأشارت إلى انخفاض معدل الفقر بنسبة 25 في المائة على مدى 10 سنوات؛ والتغطية الصحية الشاملة؛ وتوفير التعليم الأساسي.
    Ce phénomène est en partie compensé par l'application d'un taux plus faible de vacance de postes (9 %) par rapport au taux inscrit au budget (20 %). UN ويقابل هذا إلى حد ما انخفاض معدل الشغور إلى 9 في المائة، مقارنة بالمعدل المقرر في الخطة والبالغ 20 في المائة
    Elle a également entraîné une réduction de la fécondité, ce qui neutralise les effets de la baisse de la mortalité postinfantile. UN كما أنه أدى إلى حدوث تخفيضات في الخصوبة، مما يقاوم أثر انخفاض معدل الوفيات في الأعمار الصغيرة.
    Ceci est une conséquence de la diminution du taux de natalité et de fertilité, ainsi que du grand nombre de jeunes qui quittent le pays. UN ويرجع هذا إلى انخفاض معدل الولادة والتناسل، وكذلك إلى مغادرة أعداد كبيرة من الشباب للبلد.
    220. Les indicateurs attestent la faible incidence de la syphilis congénitale. UN 220- وتدل المؤشرات على انخفاض معدل الإصابة بالزهري الخلقي.
    ii) Réduction du taux d'abandon scolaire dans le premier cycle de l'enseignement secondaire UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    Il a mis l'accent sur la réduction du taux de pauvreté et la réalisation du premier des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وألقت الضوء على انخفاض معدل الفقر وتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد