M. Andjaba (Namibie) exprime l'appui de sa délégation pour la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 17 - السيد اندجابا (ناميبيا): أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Veuillez trouver ci-après le texte de la lettre que j'ai déjà adressée à l'Ambassadeur Martin Andjaba le mois dernier* et qui est restée sans effet. | UN | مرفق طيه الرسالة التي كتبتها إلى السفير مارتن اندجابا في الشهر الماضي*، ولم يتخذ أي إجراء بشأنها حتى الآن ومن ثم أعيد توجيهها إليكم. |
(Signé) Martin Andjaba | UN | )توقيع( فرنادو برروكال سوتو )توقيع( مارتن اندجابا |
M. Andjaba (Namibie) exprime l'appui de sa délégation pour la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 17 - السيد اندجابا (ناميبيا): أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد اندجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : D'emblée, je tiens à reprendre à mon compte la déclaration prononcée par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد اندجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
La délégation du Comité sera composée du Président, M. Camilleri (Malte), du Rapporteur, M. Kumalo (Afrique du Sud), de M. Andjaba (Namibie), de M. Rastam (Malaisie) et de M. Al-Kidwa (Palestine). | UN | ووفد اللجنة سيتألف من الرئيس، والسيد كاميللري (مالطة)، مقرر اللجنة، والسيد كومالو (جنوب أفريقيا) والسيد اندجابا (ناميبيا) والسيد راستام (ماليزيا) والسيد القدوة (فلسطين). |
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Après un intervalle de moins de deux mois, cet organe est de nouveau saisi de la même question résultant de la situation d'urgence qui prévaut actuellement au Moyen-Orient. | UN | السيد اندجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد انقطاع يقل عن شهرين، أحيلت هذه المسألة نفسها مرة أخرى على هذه الهيئة نظرا للحالة الطارئة التي تسـود حاليا فـي الشرق اﻷوسط. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Président d'avoir convoqué cette reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale afin d'examiner la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé. | UN | السيد اندجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على عقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة لكي تنظر في الحالة الخطيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
87. M. Andjaba (Namibie), parlant également au nom de la Communauté du développement de l'Afrique australe (SADC), indique que les pays membres de la Communauté ont pris note du rapport intitule «Progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Déclaration mondiale et du Plan d'action adoptés lors du Sommet mondial pour les enfants» (A/53/186). | UN | ٧٨ - السيد اندجابا )ناميبيا(: تكلم بالنيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وقال إن البلدان اﻷعضاء في الجماعة أحاطت علما بالتقرير المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان العالمي وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " )A/53/186(. |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué la présente reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence pour examiner la question des mesures illégales prises par les autorités israéliennes à Jérusalem-Est occupée ainsi que dans le reste du Territoire palestinien occupé. | UN | السيد اندجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي الرئيس، على عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة، للنظر في قضية الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة. |
5. M. Andjaba (Namibie), parlant au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), remercie le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour l'oeuvre accomplie en soulignant qu'il est nécessaire de faire en sorte que le Fonds reçoive les ressources nécessaires pour créer un meilleur avenir pour les enfants. | UN | ٥ - السيد اندجابا )ناميبيا(: تكلم نيابة عن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي فأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأبرز ضرورة ضمان حصول المنظمة على الموارد اللازمة لتهيئة مستقبل أفضل لﻷطفال. |
M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : La demande de la tenue de cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale sur la situation au Moyen-Orient confirme, entre autres, la vive préoccupation de la communauté face à cette situation. | UN | السيد اندجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن الطلب بعقد هذه الدورة العاجلة للجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط يؤكد، ضمن جملة أمور، القلق البالغ الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء تلك الحالة. |
(Signé) Martin Andjaba | UN | )توقيع( مارتن اندجابا |
M. Andjaba (Namibie) (parle en anglais) : Je voudrais une fois de plus réaffirmer la position de mon gouvernement face au maintien du blocus commercial et financier à effet extraterritorial qui est appliqué au Gouvernement et à la population de la République de Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | السيد اندجابا )ناميبيا( )تكلم بالانكليزية(: أود مرة أخرى أن أكرر موقف حكومة بلادي من التمديد المستمر الخارج عن نطاق التشريع الوطني للحصار التجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على حكومة وشعب جمهورية كوبا. |
(Signé) Martin Andjaba | UN | (توقيع) مارتن اندجابا |
M. Andjaba (Namibie) s'associe aux déclarations faites par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par l'Afrique du Sud au nom du Groupe des États d'Afrique et rappelle que la désertification signifie pour les pays qui en sont victimes comme le sien, insécurité alimentaire, famine et pauvreté, tensions sociales et politiques. | UN | 53 - السيد اندجابا (ناميبيا): قال إنه يؤيد البيانين اللذين أدلت بهما قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، وجنوب أفريقيا، باسم مجموعة الدول الأفريقية، وذكر أن التصحر يعني، بالنسبة للبلدان التي تقع ضحية له مثل ناميبيا، انعدام الأمن الغذائي، والجوع والفاقة، والتوترات الاجتماعية والسياسية. |