204. Le Rapporteur spécial a également envoyé une communication de suivi rappelant au gouvernement qu'il n'avait pas encore reçu de réponse concernant le cas d'Antonio Ndong Ebang, signalé en 1995. | UN | ٤٠٢- كما أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يذكر فيها الحكومة بأنه لم يتلق أي رد فيما يتعلق بحالة أنطونيو اندونغ بيانغ التي كان قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١. |
Pedro Nolasco Ndong s'était adressé au Ministère de l'intérieur, à la Direction générale de la sécurité et au Ministère de l'information en demandant que les documents qui avaient été confisqués lui soient restitués, mais il semble qu'il n'ait encore rien récupéré. | UN | ومع أن السيد بِدرو نولاسكو اندونغ اتصل بوزارة الداخلية والمديرية العامة للأمن ووزارة الإعلام طالباً إعادة الوثائق التي صودرت منه، فلم يسترد بعد أياً من ممتلكاته. |
Communications nos 1152/2003 et 1190/2003, Ndong et consorts et Micó Abogo c. Guinée équatoriale Présentées par: | UN | ألف ألف - البلاغان رقما 1152/2003 و1190/2003، اندونغ وآخرون وميك أبوغو ضد غينيا الاستوائية |
Patricio Ndong Bee, Felipe Ondó Obiang Alogo, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó, Emilo Ndong Biyongo et Plácido Micó Abogo | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: باتريسيو اندونغ بي، وفيليبي أوندو أوبيانغ ألوغو، وغييرمو نغيما إيلا، ودوناتو أوندو أوندو، وإميليو اندونغ بيونغو، وبلاسيدو ميكو أبوغو |
Un frère de M. Nguema, M. Julio Ndong Elá, qui a été ministre d'État à l'intérieur, a été obligé de démissionner de la fonction publique pour ne pas avoir, selon le Gouvernement, exercé une influence assez grande sur son frère pour le dissuader de mener ses activités d'opposition. | UN | وقد أُرغم أحد إخوة السيد انغوِمّا، وهو السيد خواليو اندونغ لاه الذي كان وزيرَ دولة للشؤون الداخلية، على التخلي عن الخدمة العامة لأن الحكومة اعتبرت أنه لم يمارس ضغوطاً كافية على أخيه لحمله على أن يكف عن أنشطته في المعارضة. |
25. M. Ndong Ella (Conseil des droits de l'homme) dit que la crédibilité et l'importance du Conseil des droits de l'homme et de ses mécanismes sont bien établies. | UN | ٢٥ - السيد اندونغ إيلا (مجلس حقوق الإنسان): قال إن مصداقية وأهمية مجلس حقوق الإنسان وآلياته راسختان تماما. |
16. M. Ndong Ella (Conseil des droits de l'homme) dit qu'il est tout à fait souhaitable de réfléchir à la manière dont on pourrait améliorer les méthodes de travail du Conseil pour prendre en compte les imprévus et les situations nouvelles. | UN | 16 - السيد اندونغ إيلا (مجلس حقوق الإنسان): قال إن من المستصوب جدا النظر في السبل الكفيلة بتحسين أساليب عمل مجلس حقوق الإنسان لكي يأخذ الطوارئ والحالات الجديدة في الاعتبار. |
Patricio Ndong Bee (en son nom propre et au nom de quatre autres personnes) et María Jesús Bikene Obiang (au nom de son mari, Plácido Micó Abogo) (représentés par un conseil, Fernando-Micó Nsue Andema) | UN | المقدمان من: باتريسيو اندونغ بي (بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن أربع ضحايا آخرين) وماريا خيسوس بيكيني أوبيانغ (نيابة عن زوجها بلاسيدو ميكو أبوغو) (يمثلهم المحامي السيد فرناندو ميكو نسوي أنديما) |
L'auteur de la communication no 1152/2003 (première communication), datée du 20 août 2002, est Patricio Ndong Bee, de nationalité équatoguinéenne, actuellement incarcéré au centre pénitentiaire de Black Beach à Malabo. | UN | وصاحب البلاغ رقم 1152/2003 (البلاغ الأول) المؤرخ 20 آب/أغسطس 2002 هو المدعو باتريسيو اندونغ بي، وهو مواطن من غينيا الاستوائية محتجز حالياً في سجن بلاك بيتش في مالابو. |
Mme Nzang Ndong (Guinée équatoriale) dit, touchant l'éventualité d'une politique nationale en matière de sida, que le Ministère de la santé a mis au point un document de politique de la santé qui attend l'approbation du Gouvernement. | UN | 10 - السيدة إنزانغ اندونغ (غينيا الاستوائية): قالت إنه فيما يتعلق بسياسة وطنية لمكافحة مرض الإيدز، فقد أعدت وزارة الصحة وثيقة سياسة صحية تنتظر الموافقة من الحكومة. |
z) A la 54ème séance, le 20 avril 1998 : M. Miguel Oyono Ndong Mifumu, vice—premier ministre et ministre équato—guinéen des affaires étrangères; | UN | )ض( في الجلسة الرابعة والخمسين المعقودة في ٠٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١: السيد ميغيل أويونو اندونغ ميفومو، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في غينيا اﻹستوائية؛ |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Ministre d'État aux affaires étrangères et à la coopération de la Guinée équatoriale, S. E. Don Miguel Oyono Ndong Mifumu. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في غينيا الاستوائية، معالي السيد دون ميغيل أويونو اندونغ ميفومو. |
Le mandat de MM. Bierma, Ekorong A Ndong, Fox, Greiver, Hanson-Hall et Iglesias expirant le 31 décembre 2001, l'Assemblée générale sera appelée, à sa cinquante-sixième session, à nommer six personnes pour pourvoir les sièges ainsi devenus vacants. | UN | 3 - وبما أن مدة عضوية السيد بيرما والسيد إيكورونغ اندونغ والسيد فوكس والسيد غريفر والسيد هانسون - هول والسيد أغليسياس تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، يلزم أن تُعيِّن الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستترتب على ذلك. |
Par acclamation, la Commission décide de recommander à l’Assemblée générale de nommer M. Paul Ekorong A. Ndong (Cameroun), M. Henry Hanson-Hall (Ghana), M. Pieter J. Bierma (Pays-Bas) et M. Neil Francis (Australie) membres du Comité des contributions pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 1999. | UN | قررت اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بتعيين السيد بول إيكورونغ أ. اندونغ )الكاميرون(، والسيد هنري هانسن - هول )غانا(، والسيد بيتر ج. بيرما )هولندا(، والسيد نيل فرانسيس )أستراليا( أعضاء في لجنة الاشتراكات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Ayant achevé l'examen des communications nos 1152/2003 et 1190/2003 présentées au nom de MM. Patricio Ndong Bee, Felipe Ondó Obiang, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó et Emilio Ndong Biyongo, d'une part, et M. Plácido Micó Abogo, d'autre part, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1152/2003 و1190/2003، المقدمين إليها نيابة عن السادة باتريسيو اندونغ بي، وفيليبي أوندو أوبيانغ ألوغو، وغييرمو نغيما إيلا، ودوناتو أوندو أوندو، وإميليو اندونغ بيونغو من جهة، والسيد وبلاسيدو ميكو من جهة أخرى، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Il affirme qu'il soumet la communication en son nom propre et au nom de quatre autres détenus de la même prison, Felipe Ondó Obiang, Guillermo Nguema Elá, Donato Ondó Ondó et Emilio Ndong Biyongo, qui sont tous placés au secret. | UN | وقد قدم البلاغ بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن أربعة أشخاص آخرين محتجزين في الحبس الانفرادي في السجن نفسه، وهم فيليبي أوندو أوبيانغ ألوغو، وغييرمو نغيما إيلا، ودوناتو أوندو أوندو، وإميليو اندونغ بيونغو(). |
1. Présentant le rapport du Conseil des droits de l'homme (A/69/53 et A/69/53/Add.1), M. Ndong Ella (Gabon), Président du Conseil des droits de l'homme, constate que la situation mondiale a été difficile en 2014, en raison d'un grand nombre de crises et de conflits, impliquant pour certains des acteurs non étatiques. | UN | ١ - السيد اندونغ إيلا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، عرض تقرير المجلس (A/69/53 و A/69/53/Add.1) فقال إن الوضع العالمي كان صعبا في عام 2014، حيث كان هناك العديد من الأزمات والنزاعات، انخرطت في بعضها جهات فاعلة من غير الدول. |
M. Oyono Ndong Mifumu (Guinée équatoriale) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je suis heureux d'ajouter ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter pour le grand honneur qui a été conféré à votre personne et à votre pays en vous élisant à la présidence de la cinquante-deuxième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد أويونو اندونغ ميفومو )غينيا الاستوائية( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: السيد الرئيس، يسرني أن أنضم إلى من سبقني من المتكلمين في تهنئتكم للتكريم الرفيع المستوى الذي حظيتم به أنتم وبلدكم بانتخابكم لترؤس هذه الدورة العادية للجمعية العامة، التي أتينا اليها جميعا، تحدونا في ذلك تطلعاتنا المشتركة الى مستقبل البشرية. |