18. On entend par " missile à portée intermédiaire " un missile balistique ou de croisière dont la portée est supérieure à 1 000 kilomètres mais inférieure ou égale à 5 500 kilomètres. | UN | ١٨ - يقصد بمصطلح " قذيفة متوسطة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين ٠٠٠ ١ كيلومتر و ٥٠٠ ٥ كيلومتر. |
19. On entend par " missile à plus courte portée " un missile balistique ou de croisière dont la portée est au moins égale à 500 kilomètres mais ne dépasse pas 1 000 kilomètres. | UN | ١٩ - يقصد بمصطلح " قذيفة قصيرة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين ٥٠٠ كيلومتر و ٠٠٠ ١ كيلومتر. |
Les bombardiers lourds des Etats-Unis qui sont équipés pour emporter des missiles de croisière lancés par air (ALCM) nucléaires à longue portée comptent chacun comme dix ogives, tandis que les bombardiers lourds de l'URSS équipés pour emporter des missiles de ce type comptent chacun comme huit ogives. | UN | وتحتسب كل قاذفة قنابل ثقيلة للولايات المتحدة مجهزة لنقل قذائف انسيابية نووية طويلة المدى تطلق من الجو بعشرة رؤوس حربية، وتحتسب كل قاذفة قنابل ثقيلة سوفياتية مجهزة لنقل قذائف انسيابية نووية طويلة المدى تطلق من الجو بثمانية رؤوس حربية. |
Le 3 septembre 1996, la MONUIK a observé huit missiles de croisière survolant la zone démilitarisée en direction de l'Iraq. | UN | وفي ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، شاهدت بعثة المراقبة ثماني قذائف انسيابية تحلﱢق فوق المنطقة المجردة من السلاح باتجاه العراق. |
Le V1 a été en fait le premier missile de croisière utilisé en temps de guerre. | UN | والصاروخ V1 يعتبر أول قذيفة انسيابية تستخدم في الحرب. |
On entend par < < missile à portée intermédiaire > > un missile balistique ou de croisière dont la portée est supérieure à 1 000 kilomètres mais inférieure ou égale à 5 500 kilomètres. | UN | 74 -يقصد بمصطلح " قذيفة متوسطة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين 000 1 كيلومتر و 500 5 كيلومتر. |
On entend par < < missile à plus courte portée > > un missile balistique ou de croisière dont la portée est au moins égale à 500 kilomètres mais ne dépasse pas 1 000 kilomètres. | UN | 75 -يقصد بمصطلح " قذيفة قصيرة المدى " قذيفة تسيارية أو قذيفة انسيابية يتراوح مداها بين 500 كيلومتر و 000 1 كيلومتر. |
Elle était embarquée sur un missile de croisière de l'armée de l'air, et elle n'existe plus aujourd'hui. | UN | وهو رأس حربي كان على قذيفة انسيابية تابعة لسلاح الطيران - ولم يعد له وجود بعد الآن. |
Une attaque lors d'une croisière. | Open Subtitles | فشل بالكبد سكته انسيابية |
Sur le front technologique, de nouveaux travaux de recherche-développement militaire se poursuivent sans relâche, avec l'apparition de systèmes de missiles balistiques nucléaires toujours plus précis et avec le déploiement de missiles nucléaires de croisière d'une très grande précision. | UN | وعلى المستوى التقني، استمرت جهود البحث والتطوير في ميدان الأسلحة التكنولوجية دون انقطاع، مع ظهور منظومات من القذائف التسيارية النووية تتسم بدرجة أكبر من الدقة ونشر قذائف انسيابية مسلحة ونووية ذات درجة عالية من الدقة. |
17. On entend par " missile de croisière " un vecteur autopropulsé non habité maintenu en vol par une poussée aérodynamique ascendante sur la plus grande partie de sa trajectoire. | UN | ١٧ - يقصد بمصطلح " قذيفة انسيابية " وسيلة لتوصيل اﻷسلحة ذاتية الدفع وتطير بلا قائد، وتحافظ على مستوى طيرانها باستخدام الرفع الديناميكي الهوائي في الجزء اﻷعظم من خط طيرانها. |
b. Il est équipé pour larguer des missiles de croisière aéroportés à longue portée. | UN | )ب( مزودة بقذائف انسيابية نووية طويلة المدى تطلق من الجو. |
La mise en œuvre du Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée nous a amenés à détruire complètement 1 846 missiles de croisière balistiques déployés au sol ayant une portée de 500 à 5 500 kilomètres, notamment 825 lanceurs. | UN | وأتاح لنا تنفيذ المعاهدة، بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والقصيرة المدى، أن ندمِّر تدميراً كاملاً 846 1 قذيفة تسيارية وقذيفة انسيابية مُطلقة من الأرض، ذات مدى يتراوح من 500 كلم إلى 500 5 كلم بما فيها 825 قاذفة. |
Elle met apparemment au point un ICBM de nouvelle génération capable d'emporter un maximum de 10 têtes militaires, alors qu'une version nucléaire d'un nouveau missile de croisière lancé d'un bombardier pourrait être déployée en 2005 et qu'un nouveau missile lancé par sous-marin va être déployé à bord de deux sous-marins en cours de construction. | UN | ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما. |
Elle met apparemment au point un ICBM de nouvelle génération capable d'emporter un maximum de 10 têtes militaires, alors qu'une version nucléaire d'un nouveau missile de croisière lancé d'un bombardier pourrait être déployée en 2005 et qu'un nouveau missile lancé par sous-marin va être déployé à bord de deux sous-marins en cours de construction. | UN | ويجري تطوير جيل جديد من القذائف التسيارية العابرة للقارات القادرة على حمل عشرة رؤوس نووية، كما يجري تطوير صيغة نووية لقذيفة انسيابية جديدة من المقرر نشرها في عام 2005، وقذيفة جديدة تطلق من غواصتين يجري بناؤهما. |
On entend par < < missile de croisière > > un vecteur autopropulsé non habité maintenu en vol par une poussée aérodynamique ascendante sur la plus grande partie de sa trajectoire. | UN | 73 -يقصد بمصطلح " قذيفة انسيابية " وسيلة لإيصال الأسلحة ذاتية الدفع وتطير بلا قائد، وتحافظ على مستوى طيرانها باستخدام الرفع الديناميكي الهوائي في الجزء الأعظم من مسار طيرانها. |
b) Il est équipé pour larguer des missiles de croisière aéroportés à longue portée. | UN | (ب) مزودة بقذائف انسيابية نووية طويلة المدى تطلق من الجو. |
Le moteur d'origine du HY-2 a été remplacé par celui d'un missile de croisière antinavires air-sol C-611, dont l'Iraq disposait également. | UN | واستبدل المحرك الأصلي للصاروخ HY-2 بمحرك قذيفة انسيابية مضادة للسفن تطلق جوا من طراز C-611، وكان متوافرا أيضا لدى العراق. |
L'Iraq possède un missile de croisière antinavire HY-2 lancé à partir du sol et ses versions aéroportées C-601 et C-611, qui utilisent tous un moteur à propergol liquide. | UN | 13 - يمتلك العراق قذائف انسيابية مضادة للسفن من طراز HY-2 التي تطلق من الأرض، والنسخ المماثلة لها التي تطلق من الجو، أي C-601 و C-611، والمزودة جميعها بمحرك يعمل بالوقود الصلب. |
L'emploi de missiles de croisière équipés d'ogives nucléaires en vue de mener des attaques à partir de sous-marins dans certaines régions confirme l'opinion de la République islamique d'Iran, à savoir que la question des missiles doit être examinée sous tous ses aspects. | UN | كما أن التطورات الحالية واستخدام قذائف انسيابية معينة يمكنها أن تحمل رؤوساً نووية في الغواصات بغية شن هجمات على مناطق معينة تبرهن على صحة آراء جمهورية إيران الإسلامية بضرورة النظر في مسألة القذائف من جميع جوانبها. |