ويكيبيديا

    "انشاء لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • créer un comité
        
    • créer une commission
        
    • création d'un comité
        
    • créé un comité
        
    • établir un comité
        
    • constituer un comité
        
    • établissant une commission
        
    • la création d'une commission
        
    Elle a également décidé de créer un comité préparatoire ouvert à la participation de tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux membres des institutions spécialisées. UN وقررت الجمعية أيضا انشاء لجنة تحضيرية مفتوحة كي تشارك فيها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وأعضاء الوكالات المتخصصة.
    Plusieurs intervenants ont estimé qu'une session extraordinaire de la Commission n'était pas nécessaire, puisqu'il avait déjà été convenu de créer un comité préparatoire en vue d'organiser le Sommet. UN وأعرب عدة متحدثين عن رأي مفاده أنه لا يلزم عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية ﻷنه سبق الاتفاق بالفعل على انشاء لجنة تحضيرية للتخطيط لمؤتمر القمة.
    Ils sont convenus en outre de créer un comité de transition de haut niveau qui prendra des mesures immédiates et concrètes en vue de la création de la Fédération et de la Confédération. UN وقد وافقوا كذلك على انشاء لجنة انتقالية رفيعة المستوى عليها أن تتخذ خطوات فورية ومحددة لانشاء الاتحاد الفدرالي والاتحاد الكونفدرالي.
    Notant les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre le racisme et le projet visant à créer une commission de l'unité et de l'égalité raciale, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    2. Il est créé un comité des États Parties, qui exerce une fonction de surveillance en vertu du présent article. UN ٢ - يتعين انشاء لجنة من الدول اﻷطراف لغرض القيام بمهام الرصد بمقتضى هذه المادة .
    À sa dernière session, l'assemblée plénière de la CEPALC a décidé d'établir un comité spécial des sessions pour donner suite au plan régional sur la population. UN هذا وقد قررت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في دورتها العامة اﻷخيرة انشاء لجنة مخصصة أثناء الدورات لمتابعة خطة العمل الاقليمية للسكان.
    page " 1. La Conférence du désarmement décide de constituer un comité spécial sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN " ١- يقرر مؤتمر نزع السلاح انشاء لجنة مخصصة بشأن فرض حظر على انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Les deux parties conviennent de créer un comité de haut niveau qui établira un projet de Constitution de la Fédération et coordonnera les autres questions relatives à l'application de l'Accord-cadre. UN يوافق الطرفان على انشاء لجنة رفيعة المستوى تقوم باعداد مشروع دستور للاتحاد الفدرالي وتنسيق اﻷمور اﻷخرى المتصلة بتنفيذ الاتفاق الاطار.
    Le PNUE s'attachera plus particulièrement à rapprocher ces centres et envisage de créer un comité directeur chargé de superviser le rapprochement de leurs activités. UN وسوف يركز اليونيب بقدر أكبر على توثيق الصلات بين تلك المراكز، كما انه ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تطوير تشغيلها على نحو أكثر تكاملا.
    Le PNUE s'attachera davantage à rapprocher ces centres et envisage de créer un comité directeur chargé de superviser une plus grande intégration de leurs activités. UN وسوف يركز اليونيب بقدر أكبر على توثيق الصلات بين تلك المراكز، كما انه ينظر في انشاء لجنة توجيهية للاشراف على تطوير عمليات أكثر تكاملا.
    Dans sa résolution 55/61, l'Assemblée générale décidait de créer un comité spécial chargé des négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 55/61، انشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن صك قانوني دولي فعّال لمكافحة الفساد.
    c) Les chefs des deux communautés ont décidé de créer un comité d'experts en vue d'arrêter les procédures d'application des mesures de confiance; UN " )ج( قرر الزعيمان انشاء لجنة خبراء، بغية تقرير الاجراءات المتصلة بتنفيذ صفقة تدابير بناء الثقة.
    Bien que la Conférence du désarmement n'ait pu convenir du mandat à confier à un comité spécial sur cette question, il nous paraît néanmoins important que ses membres aient pu parvenir à un consensus sur le fait qu'elle était l'instance pertinente pour négocier un tel traité et à un accord pour créer un comité spécial une fois que le mandat en aura été défini. UN وعلى الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح لم يوافق على ولاية اللجنة المخصصة لهذا الموضوع فإننا لا نزال نرى أن المؤتمر سجل توافق آراء على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه محفلا للتفاوض بشأن هذه المعاهدة، وتوصل إلى اتفاق أيضا على انشاء لجنة مخصصة بعد أن يتم الاتفاق على الولاية.
    Notant les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre le racisme et le projet visant à créer une commission de l'unité et de l'égalité raciale, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Les parties sont également convenues aujourd'hui de créer une commission chargée d'appliquer sur leurs territoires les normes internationales acceptées en matière de droits de l'homme. UN واتفقت اﻷطراف اليوم أيضا على انشاء لجنة تتولى تطبيق معايير حقوق الانسان المقبولة دوليا في أراضيها.
    Notant les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre le racisme et le projet visant à créer une commission de l'unité et de l'égalité raciale, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    41. Au sujet de la création d'un comité non gouvernemental appelé à s'occuper des cas de disparition de personnes, on notera qu'aucune information n'a été fournie sur le fonctionnement de cet organe. UN ١٤- وفيما يخص انشاء لجنة غير حكومية لتناول حالات الاختفاء، فلم تُقدﱠم أية معلومات عن أدائها لعملها.
    119. Le même intervenant a aussi demandé la création d'un comité chargé d'étudier les cas de colonisation interne et de les combattre avec la même détermination que celle qui a présidé à la décolonisation il y a une trentaine d'années. UN ١١٩- واقترح المتحدث نفسه انشاء لجنة لدراسة حالات الاستعمار الداخلي ومكافحتها بنفس اﻹصرار الذي اتسم به، منذ ثلاثة عقود مضت، الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار.
    g) Soit créé un “comité” interministériel, ou groupe composé de représentants des ministères et départements sectoriels; UN )ز( ينبغي انشاء " لجنة " وزارية مشتركة أو مجموعة تتألف من ممثلين للوزارات والادارات القطاعية ؛
    Des négociations intenses se poursuivent au sujet d'un traité complet d'interdiction des essais nucléaires et le consensus a été rallié pour établir un comité ad hoc à la Conférence du désarmement afin de négocier une convention d'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN والمفاوضات المكثفة ما زالت مستمرة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتم التوصل الى توافق في اﻵراء على انشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة النووية.
    32. Lors du dixième Sommet, tenu à Jakarta, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté une déclaration sur la Somalie préconisant, entre autres, de constituer un comité/groupe de travail spécial sous la supervision directe du Président du Mouvement. UN ٣٢ - في مؤتمر القمة العاشر في جاكرتا، أصدر رؤساء الدول أو الحكومات بيانا بشأن الصومال أعلن فيه، ضمن جملة أمور، انشاء لجنة مخصصة/فريق عمل تحت الاشراف المباشر لرئيس الحركة.
    ii) accord établissant une commission mixte pour le trafic transfrontalier (18 juillet 1970); UN `٢` اتفاق انشاء لجنة مختلطة لحركة المرور الحدودية )٨١ تموز/يوليه ٠٧٩١(؛
    Le Gouvernement de transition demandait par ailleurs la création d'une commission chargée d'examiner les crimes de guerre. UN ودعت الحكومة الانتقالية أيضا الى انشاء لجنة لجرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد