ويكيبيديا

    "انشاء منطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • création d'une zone
        
    • établissement d'une zone
        
    • définir une zone
        
    • soit créée une zone
        
    Point 67 de l'ordre du jour : création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    Point 68 de l'ordre du jour : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud UN البند ٦٨ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا
    Point 67 de l'ordre du jour : création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    L'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient sera une réalisation importante. UN ولعل انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط يعد انجازا هاما.
    Des mesures ont été effectuées à Barreal del Leoncito, dans la province de San Juan, au cours de passages du satellite Landsat-5, afin de définir une zone pour l'étalonnage futur du satellite. UN وأجريت المقاييس في باريال ديل ليونيسيتو بمقاطعة سان خوان أثناء مرور الساتل لاندسات-٥، بهدف انشاء منطقة ﻷغراض المعايرة الساتلية في المستقبل.
    Se félicitant de l'initiative de l'Organisation des Etats américains qui a demandé, en juin 1996, que soit créée une zone exempte de mines antipersonnel dans les Amériques, UN وإذ ترحب بمبادرة منظمة الدول اﻷمريكية التي دعت في حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى انشاء منطقة خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد في اﻷمريكتين،
    Point 68 de l'ordre du jour : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud UN البند ٦٨ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا
    création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط
    création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud UN انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا
    L'Arabie saoudite appuie aussi la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes armes de destruction massive au MoyenOrient. UN وتساند المملكة العربية السعودية كذلك انشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Il est bien évident que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au niveau de toute la région ne peut être imposée de l'extérieur aux Etats du Moyen-Orient, comme dans le cas particulier de l'Iraq. UN وخلافا لحالة العراق الخاصة، من الواضح تماما أن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، على نطاق المنطقة، لا يمكن أن يفرض على دول المنطقة من الخارج.
    A/48/256 ─ création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud : rapport du Secrétaire général UN A/48/256 - انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا: تقرير اﻷمين العام
    Le projet de résolution ne crée aucune obligation nouvelle et se fonde uniquement sur les obligations devant découler du Traité de Tlatelolco et d'un traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN ولا ينطوي مشــروع القــرار هذا على أية التزامات جديدة، ولكنه يستند بصورة خالصة إلى الالتزامات المنبثقة عن معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    La région concernée par le projet de résolution est celle qui est couverte par le Traité de Tlatelolco et un traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. UN فالمنطقة التي ينطبق عليها مشروع القرار هي المنطقة التي تشملها معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    1. Comme elle l'avait décidé dans sa résolution 47/49 du 9 décembre 1992, l'Assemblée générale a inscrit à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session la question intitulée " création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud " . UN ١ - أدرج البند المعنون " انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٧/٤٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    a) Rapport du Secrétaire général sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud (A/48/256); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا (A/48/256)؛
    Notant en outre que la réouverture de l'aéroport de Sarajevo à des fins humanitaires constituerait un premier pas en vue de l'établissement d'une zone de sécurité englobant Sarajevo et son aéroport, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اعادة فتح مطار سراييفو لﻷغراض الانسانية سيشكل خطوة أولى نحو انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها،
    8. Exige que toutes les parties et autres intéressés créent immédiatement les conditions nécessaires à la distribution sans obstacle de fournitures humanitaires à Sarajevo et à d'autres localités de Bosnie-Herzégovine, y compris l'établissement d'une zone de sécurité comprenant Sarajevo et son aéroport et dans le respect des accords signés à Genève le 22 mai 1992; UN " ٨ - يطالب جميع اﻷطراف والجهات اﻷخرى المعنية بالقيام على الفور بتهيئة الظروف اللازمة ﻹيصال الامــدادات الانسانية دون عائق الى سراييفو واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك، بما في ذلك انشاء منطقة أمنية تشمل سراييفو ومطارها، واحترام الاتفاقات الموقعة في جنيف في ٢٢ أيار/مايو ٢٩٩١؛
    Des mesures ont été effectuées à Barreal del Leoncito, dans la province de San Juan, au cours de passages du satellite Landsat-5, afin de définir une zone pour l'étalonnage futur du satellite. UN وأجريت قياسات في باريال ديل ليونيسيتو بمقاطعة سان خوان أثناء مرور الساتل لاندسات-5، بهدف انشاء منطقة لأغراض معايرة السواتل في المستقبل.
    Se félicitant de l'initiative de l'Organisation des Etats américains qui a demandé, en juin 1996, que soit créée une zone exempte de mines antipersonnel dans les Amériques, UN وإذ ترحب بمبادرة منظمة الدول اﻷمريكية التي دعت في حزيران/يونيه ٦٩٩١ إلى انشاء منطقة خالية من اﻷلغام المضادة لﻷفراد في اﻷمريكتين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد