La Bosnie-Herzégovine et la Côte d'Ivoire se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وقال إن البوسنة والهرسك وكوت ديفوار قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الأصليين. |
Il est annoncé que la Lituanie et les Etats-Unis se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن ليتوانيا والولايات المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé qu'Andorre et le Royaume-Uni se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أندورا والمملكة المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que la Chine et le Paraguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن باراغواي والصين قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que le Sri Lanka et le Swaziland se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن سري لانكا وسوازيلند انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que le Lesotho et l'Ouzbékistan se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 41 - الرئيس: أعلن أن أوزباكستان وليسوتو انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que l'Inde et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Canada et Malte. | UN | وأعلن أن كندا ومالطة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Nigéria et Madagascar. | UN | وأعلن أن نيجيريا ومدغشقر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé18 novembre 1999 que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet : Liechtenstein et Malte. | UN | وأعلن أن ليختنشتاين ومالطة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l’Algérie corrige oralement le projet de ré-solution et annonce que la Colombie et l’Espagne se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وصحح ممثل الجزائر شفويا مشروع القرار وأعلن أن اسبانيا وكولومبيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que le Bénin et le Honduras se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن بنن وهندوراس انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Mexique annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Antigua-et-Barbuda et Cambodge. | UN | وأعلن ممثل المكسيك أن انتيغوا وبربودا، وكمبوديا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba révise oralement le projet de résolution et annonce qu'El Salvador et la République dominicaine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ونقح ممثل كوبا مشروع القرار شفويا وأعلن أن الجمهورية الدومينيكية والسلفادور انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce que le Brésil et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان أعلن خلاله أن أوروغواي والبرازيل انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la France annonce que les États-Unis d'Amérique et le Koweït se sont joints aux auteurs du projet de résolution et corrige oralement le texte français. | UN | وأعلن ممثل فرنسا أن الكويت والولايات المتحدة الأمريكية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار، ونقح شفويا النص الفرنسي للمشروع. |
Le représentant de l'Afrique du Sud annonce que le Botswana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل جنوب أفريقيا أن إندونيسيا وبوتسوانا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que la Chine et la Jamaïque se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | 61 - الرئيس: أعلن أن جامايكا والصين انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que le Népal et le Kirghizistan se portent coauteurs du texte et informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. | UN | 70 - الرئيس: قال إن قيرغيزستان ونيبال انضمتا إلى مقدمي النص، وأبلغ اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل. |
Il est annoncé que Malte et la Slovaquie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن سلوفاكيا ومالطة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que le Nicaragua et la République dominicaine se joignent aux auteurs du texte. | UN | 16 - الرئيس: أعلن أن الجمهورية الدومينيكية ونيكاراغوا قد انضمتا إلى مقدمي النص. |
36. Le Président dit que les Îles Salomon et le Suriname se sont associés aux auteurs du projet de résolution. | UN | 36 - الرئيس: قال إن جزر سليمان وسورينام قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il annonce que le Brunéi Darussalam et l’Indonésie se sont joints aux auteurs de ce projet de résolution. | UN | وأشار إلى أن بروني دار السلام وإندونيسيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
59. Mme KIRSCH (Luxembourg) signale qu'il y a lieu d'ajouter la Bulgarie et les États-Unis d'Amérique à la liste des coauteurs du projet de résolution. | UN | ٥٩ - السيدة كيرش )لكسمبرغ(: قالت إن بلغاريا والولايات المتحدة اﻷمريكية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Je vous annonce par ailleurs que Bahreïn et les Comores se sont portés coauteurs des trois projets. | UN | وأود أيضا أن أعلن أن البحريــن وجــزر القمر قد انضمتا إلى مقدمي مشاريع القرارات الثلاثة. |