le Turkménistan a adhéré à la Convention sur les droits de l'enfant et il a l'intention de signer très bientôt la Déclaration adoptée à l'issue du Sommet mondial. | UN | وقد انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الطفل، وتعتزم التوقيع قريبا على الاعلان المعتمد في تلك القمة العالمية. |
En 1999, le Turkménistan a adhéré à la Convention des Nations Unies sur les droits politiques de la femme. | UN | وفي عام 1999، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الحقوق السياسية للمرأة. |
le Turkménistan a adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés. | UN | وقد انضمت تركمانستان لاتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٧٦. |
le Turkménistan a adhéré à la plupart des conventions sur le désarmement et s'acquitte entièrement des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel. | UN | لقد انضمت تركمانستان إلى أغلبية اتفاقيات نزع السلاح ووفت على نحو كامل بالتزاماتها بموجب اتفاقية أوتاوا للألغام البرية المضادة للأفراد. |
Au début de l'année, le Turkménistan s'est joint à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, à la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. | UN | وفي بدايـــة هــذا العام انضمت تركمانستان الى اتفاقية عام ١٩٦١ الوحيدة للمخدرات، واتفاقية عام ١٩٧١ للمؤثرات العقلية، واتفاقية اﻷمم المتحـــدة لعــام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
En tant que membre de plein droit de l'Organisation des Nations Unies, le Turkménistan est partie à plus de 120 conventions fondamentales et instruments internationaux, dont une quarantaine portent sur les droits de l'homme. | UN | 8- وقد انضمت تركمانستان إلى أكثر من 120 اتفاقية رئيسية وصكاً قانونياً دولياً، تتعلق 40 منها بحقوق الإنسان، منذ أن صارت عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
Hormis ces instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Turkménistan a adhéré en 1992 aux quatre grandes Conventions de Genève de 1949 relatives à la protection des victimes des conflits armés et aux deux Protocoles additionnels de 1977 s'y rapportant. | UN | وإلى جانب الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان في عام 1992 إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين للاتفاقيات لعام 1977. |
Depuis son indépendance, le Turkménistan a adhéré à divers autres instruments internationaux dans le domaine du droit humanitaire, dont : | UN | وعلى مدى السنوات منذ الاستقلال، انضمت تركمانستان إلى عدد من الصكوك الدولية الأخرى في ميدان القانون الإنساني، وهي كما يلي: |
Le 15 juillet 2008, le Turkménistan a adhéré à la Convention relative aux droits des personnes handicapées du 13 décembre 2006. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 2008، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المؤرخة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
99. Pour prévenir et combattre la traite des personnes, le Turkménistan a adhéré aux instruments internationaux suivants: | UN | 99- وعملاً على منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته، انضمت تركمانستان إلى الصكوك الدولية التالية: |
Afin d'étendre et de renforcer la coopération internationale dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale et en particulier, de lutter contre le trafic d'armes, le Turkménistan a adhéré aux instruments multilatéraux et bilatéraux suivants : | UN | 84 - ومن أجل توسيع نطاق التعاون الدولي وتعزيزه في إطار تقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية، بما في ذلك مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، انضمت تركمانستان للصكوك القانونية المتعدد الأطراف والثنائية الآتية ذات الصلة: |
16. 1) le Turkménistan a adhéré le 20 décembre 1996 au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 16- (1) انضمت تركمانستان في 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
50. Le 25 septembre 2010, le Turkménistan a adhéré à la Convention de l'OIT (no 182) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination. | UN | 50- وفي 25 أيلول/سبتمبر 2010، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه. |
169. le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre Conventions de Genève de 1949 relatives au droit humanitaire et aux Protocoles additionnels I et II s'y rapportant. | UN | 169- وفي 10 نيسان/أبريل 1992، انضمت تركمانستان إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها. |
Outre les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le Turkménistan a adhéré le 10 avril 1992 aux quatre grandes Conventions de Genève de 1949 relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux ainsi qu'aux deux protocoles additionnels de 1977. | UN | 61- وبالإضافة إلى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان أيضاً إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب، والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1977. |
M. Ruidiaz (Chili) dit que depuis la présentation du projet de résolution le Turkménistan s'est porté coauteur. | UN | ٤٣ - السيد رودياز (شيلي): قال إنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت تركمانستان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Depuis 2005, le Turkménistan est partie à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi qu'à deux de ses protocoles additionnels, à savoir le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. | UN | 119- وفي عام 2005، انضمت تركمانستان إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكملين للاتفاقية. |