Par la suite, le Bangladesh et Sri Lanka se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش وسري لانكا. |
À la même séance, le Cameroun, la Guinée, les Philippines et la Thaïlande se sont portés coauteurs du texte. | UN | 99 - وفي الجلسة 16 نفسها، انضم إلى مقدمي مشروع القرار الكاميرون وغينيا والفلبين وتايلند. |
L'Afghanistan, le Burkina Faso, le Ghana, la Guinée et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأشار إلى أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أفغانستان، وبوركينا فاسو، وتركيا، وغانا، وغينيا. |
Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Jordanie, Kazakhstan, République de Moldova et Ukraine. | UN | ثم انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الأردن، وأوكرانيا، وجمهورية مولدوفا، وكازاخستان. |
Ultérieurement, le Honduras et l'Ukraine se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوكرانيا وهندوراس. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Autriche, Belize, Géorgie, Guinée et Malte. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بليز وجورجيا وغينيا ومالطة والنمسا. |
Par la suite, l'Équateur, la Libye et Sri Lanka se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إكوادور وسري لانكا وليبيا. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Albanie, Australie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Grèce et Nouvelle-Zélande. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وأستراليا وألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا ونيوزيلندا واليونان. |
Par la suite, la Malaisie et le Népal se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من ماليزيا ونيبال. |
Par la suite, le Brunéi Darussalam, la Guinée, le Honduras, la Mauritanie et le Samoa se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بروني دار السلام وساموا وغينيا وموريتانيا وهندوراس. |
Par la suite, le Bélarus, l'Italie, la Malaisie et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أوكرانيا وإيطاليا وبيلاروس وماليزيا. |
Par la suite, le Burkina Faso, le Ghana, l'Inde, le Libéria, le Nigéria et le Togo se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوركينا فاسو وتوغو وغانا وليبيريا ونيجيريا والهند. |
Par la suite, l'Angola, le Canada, le Cap-Vert, l'Égypte, l'Inde et l'Ukraine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القراركل من أنغولا، وأوكرانيا، والرأس الأخضر، وكندا، ومصر، والهند. |
Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Angola, Congo, Gambie, Inde, Philippines, République dominicaine, Sainte-Lucie, Togo, Rwanda et Zambie. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من أنغولا، وتوغو، والجمهورية الدومينيكية، ورواندا، وزامبيا، وسانت لوسيا، وغامبيا، والفلبين، والكونغو، والهند. |
Par la suite, le Chili et Nauru se sont joints aux auteurs du projet. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من شيلي وناورو. |
Par la suite, Cuba, la Lettonie, la Nouvelle-Zélande et l'Iran (République islamique d') se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من جمهورية إيران الاسلامية، وكوبا، ولاتفيا، ونيوزيلندا. |
Le représentant de la France annonce que les pays suivants se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bénin, Cameroun, Cap-Vert, Colombie, Équateur, Israël, Kenya, Nigéria, Paraguay, République dominicaine et Serbie-et-Monténégro. | UN | وأعلن ممثل فرنسا أنه قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل، وإكوادور، وباراغواي، وبنن، والجمهورية الدومينيكية، والرأس الأخضر، وصربيا والجبل الأسود، والكاميرون، وكولومبيا، وكينيا، ونيجيريا. |
Ultérieurement, le Bangladesh, le Honduras et le Niger se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنغلاديش والنيجر وهندوراس. |
Ultérieurement, la Fédération de Russie, le Libéria, le Monténégro, le Sénégal et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي، والجبل الأسود، والسنغال، وسوازيلند، وليبريا. |
Ultérieurement, l'Albanie, l'Andorre, l'Inde, Israël, Monaco, le Panama et Saint-Marin se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسرائيل ألبانيا وأندورا وبنما وسان مارينو وموناكو والهند. |
Le représentant du Soudan annonce que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل السودان أن بلده انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
14. M. Gustafik (Secrétaire de la Commission) annonce que la Fédération de Russie se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 14 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): قال إن الاتحاد الروسي قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante du Pakistan informe que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغت ممثلة باكستان اللجنة أن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Cameroun, l'Égypte et l'Équateur se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وفيما بعد انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إكوادور والكاميرون ومصر. |