Pour renforcer l'efficacité de ces dispositions, l'Iraq a adhéré aux instruments internationaux ci-après : | UN | ولغرض تعزيز فاعلية هذه الأحكام انضم العراق إلى الاتفاقيات الدولية التالية: |
l'Iraq a adhéré à cet instrument et les autorités doivent donc assurer le respect de l'ensemble de ces dispositions. | UN | فقد انضم العراق إلى هذا الصك ويجب بالتالي أن تكفل السلطات احترام مجموع أحكام العهد. |
l'Iraq a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et a adopté des mécanismes et des programmes visant à promouvoir la condition de la femme dans le pays sur la base des décisions prises lors de la Conférence de Nairobi et du Programme d'action de Beijing. | UN | وقد انضم العراق الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتمد آليات وبرامج لتعزيز عملية النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني على أساس أحكام مؤتمر نيروبي ومنهاج عمل بيجين. |
3. Traité re renonciation à la guerre, signé à Paris le 27 août 1928 et ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 6 de 1932; | UN | 3 - معاهدة نبذ الحرب الموقَّعة في باريس في 27 آب/أغسطس. انضم العراق إليها بالقانون رقم 6 لسنة 1932. |
:: l'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
15. Convention internationale interdisant la fabrication de fausse monnaie, conclue à Genève en 1929 et ratifiée par l'Iraq en vertu de la loi No 211 de 1965. | UN | 15 - الاتفاقية الدولية لمنع تزييف العملة المعقودة في جنيف عام 1929. انضم العراق إليها بالقانون رقم 211 لسنة 1965. |
l'Iraq a adhéré à la Convention le 23 novembre 2010, conformément à la loi no 17 de 2009. | UN | ١٢ - انضم العراق إلى الاتفاقية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقا للقانون رقم 17 لسنة 2009. |
À l'échelle internationale, l'Iraq a adhéré à plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme dont, récemment, la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وعلى الصعيد الدولي، انضم العراق إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وآخرها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
19. Convention arabe contre le trafic illicite de stupéfiants à laquelle l'Iraq a adhéré en vertu de la loi No 76 de 2001. | UN | 19 - الاتفاقية العربية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. انضم العراق إليها بالقانون رقم 76 لسنة 2001. |
11. Accord de l'Organisation internationale de défense auquel l'Iraq a adhéré en vertu de la loi No 53 de 1979. | UN | 11 - اتفاقية منظمة الدفاع الدولية. انضم العراق إليها بالقانون رقم 53 لسنة 1979. |
En mai 2010, l'Iraq a adhéré à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, élément indispensable de l'action menée au niveau international pour s'attaquer à ce problème. | UN | 21 - وفي أيار 2010، انضم العراق إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، رغبة منه في أن يكون جزءاً لا يتجزأ من الجهد الدولي الرامي إلى معالجة هذه المسألة. |
Conformément à la loi no 85 de 2011, l'Iraq a adhéré au Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux et a déposé l'instrument d'adhésion auprès du Secrétaire général des Nations Unies. | UN | وعملا بالقانون رقم 85 لعام 2011، انضم العراق إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، وأودع صك الانضمام لدى الأمين العام. |
En outre, l'Iraq a adhéré à la Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui, qu'il a ratifiée par la loi No 47 de 1955. Il a aussi ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant le 7 février 1994. | UN | كما انضم العراق أيضاً إلى اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال اﻵخرين للدعارة وصادق عليها بموجب القانون رقم ٧٤ لسنة ٥٥٩١ إضافة إلى مصادقته على اتفاقية حقوق الطفل في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١. |
l'Iraq a adhéré au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques de La Haye, devenant, le 11 août 2010, le cent trente et unième État signataire, et présentera sa première déclaration à ce titre en 2011. | UN | ٦ - انضم العراق إلى مدونة لاهاي لمنع انتشار الصواريخ الباليستية ليصبح الطرف 131 بتاريخ 11 آب/أغسطس 2010، وسيقدم إعلانه الأولي خلال عام 2011. |
18. Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies le 19 octobre 1988 et à laquelle l'Iraq a adhéré en vertu de la loi No 23 de 1996. | UN | 18 - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 19 كانون الأول/ديسمبر 1988. انضم العراق إليها بالقانون رقم 23 لسنة 1996. |
L'organe de protection de l'enfance a également fait des efforts particuliers, à l'occasion de la deuxième Conférence scientifique de défense des droits de l'enfant, qui s'est tenue à Erbil en 2005, pour inciter l'État à adhérer aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. Ces efforts ont porté leurs fruits puisque l'Iraq a adhéré aux deux protocoles, en application de la loi no 23 de 2007. | UN | 6- سعت الهيئة وبجهود استثنائية خلال المؤتمر العلمي الثاني بالدفاع عن حقوق الطفل والذي عقد في أربيل عام 2005 على ضمان مصادقة العراق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وقد تكلل مسعاها بالنجاح، حيث انضم العراق إلى البروتوكولين بموجب القانون رقم 23 لسنة 2007. |
51. La Commission pour la protection de l'enfance a déployé des efforts exceptionnels durant la seconde conférence scientifique sur la défense des droits de l'enfant, tenue à Irbil en 2005, pour assurer la ratification par l'Iraq des deux protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. Ces efforts ont été couronnés de succès lorsque l'Iraq a adhéré aux protocoles conformément à la loi no 23 de 2007. | UN | 51- وسعت هيئة رعاية الطفولة وبجهود استثنائية خلال المؤتمر العلمي الثاني بالدفاع عن حقوق الطفل والذي عقد في أربيل عام 2005 على ضمان مصادقة العراق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وقد تكلل مسعاها بالنجاح، حيث انضم العراق إلى البروتوكولين بموجب القانون رقم 23 لسنة 2007. |
1. Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants toxiques ou similaires, signé à Genève le 17 juin 1925 et ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 27/1931; | UN | 1 - بروتوكول تحريم استعمالات الغازات السامة في الحرب الموقَّعة في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925. انضم العراق إليه بالقانون رقم 27 لسنة 1931. |
2. Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, signé en 1925 et ratifié par l'Iraq en 1931; | UN | 2 - بروتوكول تحريم استعمال الغازات السامة أو غيرها ووسائل الحروب البكتريولوجية في الحرب لعام 1925. انضم العراق إليه عام 1931. |
:: l'Iraq est devenu partie au TNP en 1969 et a signé le 9 octobre 2008 le Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
4. Convention internationale portant sur la limitation du commerce d'armes et de matériel militaire connexe, signée le 17 juin 1925 et ratifiée par l'Iraq en vertu de la loi No 57 de 1932; | UN | 4 - الاتفاقية الدولية لمراقبة المتاجرة بالأسلحة والأعتدة والأدوات الحربية الموقَّعة في 17 حزيران/يونيه 1925. انضم العراق إليها بالقانون رقم 57 لسنة 1932. |