ويكيبيديا

    "انظر الضميمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voir pièce jointe
        
    • voir appendice
        
    • voir annexe
        
    • voir la pièce jointe
        
    • voir pièces jointes
        
    • voir ci-joint
        
    • tenir ci-joint le
        
    • ci-joint le rapport
        
    • faire tenir ci-joint
        
    voir pièce jointe pour les autres postes occupés au cours de la période 1977-1991 UN للاطلاع على المناصب اﻷخرى المتقلدة في الفترة ٧٧٩١-١٩٩١، انظر الضميمة.
    La lettre transmet également le communiqué de presse publié à l'issue de la réunion (voir pièce jointe 2). UN ويحال طي هذه الرسالة أيضاً البيان الصحفي الذي صدر في أعقاب ذلك الاجتماع (انظر الضميمة 2).
    À ce sujet, les dirigeants ont adopté la Déclaration de Nioué sur les changements climatiques (voir pièce jointe 2). UN 14 - وفي هذا السياق، اعتمد القادة إعلان نيوي بشأن تغير المناخ (انظر الضميمة 2).
    Vous trouverez ci-joint le quatrième rapport des États-Unis au Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN ومرفق طيه تقرير الولايات المتحدة الرابع المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le quinzième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine (voir pièce jointe). UN أتشرف أن أحيل إليكم التقرير الخامس عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك )انظر الضميمة(.
    Les commissions parlementaires dont la liste est jointe comprennent aussi bien les députés de la majorité que ceux de l'opposition (voir pièce jointe II). UN وتضم اللجان البرلمانية، المرفقة قائمة بها، بين أعضائها نواب اﻷغلبية ونواب المعارضة معا )انظر الضميمة الثانية(.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le treizième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الثالث عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك )انظر الضميمة(.
    Les autres aspects du mandat qui sera confié au Groupe de surveillance de la paix sont exposés au paragraphe 6 de l'Accord de Lincoln (voir pièce jointe I). UN وترد جوانب أخرى لولاية الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام في الفقرة ٦ من اتفاق لنكولن )انظر الضميمة اﻷولى(.
    h) Coalition de ces criminels dans les attaques meurtrières contre le Burundi, et replis sur le territoire tanzanien (voir pièce jointe No 2). UN )ح( تحالف هؤلاء المجرمين في الهجمات المميتة على بوروندي، ثم التقهقر إلى اﻷراضي التنزانية )انظر الضميمة ٢(.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et le rapport (voir pièce jointe) comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والتقرير )انظر الضميمة( بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport joint (voir pièce jointe) à l'attention de tous les membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق (انظر الضميمة).
    Elle a adopté à cette fin la Déclaration d'engagement sur le respect du droit international humanitaire et la facilitation de l'aide humanitaire (voir pièce jointe II), qui énonce clairement sa position. UN ولهذا السبب اعتمدنا إعلان الالتزام بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية (انظر الضميمة 2).
    La Déclaration de principe de son Conseil militaire suprême (voir pièce jointe III) témoigne également de son respect à l'égard du droit international. UN كذلك يشكل إعلان المبادئ الصادر عن المجلس العسكري الأعلى دليلا آخر على احترامنا للقانون الدولي (انظر الضميمة 3).
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport (voir pièce jointe) à l'attention de tous les membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق (انظر الضميمة).
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport (voir pièce jointe) à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى التقرير (انظر الضميمة).
    Veuillez trouver ci-joint la description des fonctions dudit comité, qui doit entrer en fonctions sous peu (voir pièce jointe). UN وإني أرفق طيه لعنايتكم اختصاصات اللجنة الآنفة الذكر، المقرر أن تبدأ عملها في القريب العاجل (انظر الضميمة).
    Veuillez trouver ci-joint ma note (voir pièce jointe) et le rapport pertinent du Groupe de travail. UN ومرفق طيه مذكرتي (انظر الضميمة) وتقرير الفريق العامل ذي الصلة.
    Je joins cette déclaration commune à ma lettre, à titre d'information (voir pièce jointe 1). UN وأُرفق طي هذه الرسالة الإعلان المشترك لمعلوماتكم (انظر الضميمة 1).
    Le rapport final (voir pièce jointe) rend compte des débats qui ont eu lieu durant l'Atelier de Durban. UN ويسلط التقرير النهائي (انظر الضميمة) الضوء على أبرز النقاط في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل ديربان.
    Ils se sont mis d'accord à ce sujet sur une déclaration à la presse (voir appendice). UN واتفقوا على إصدار بيان للصحافة في هذا الصدد (انظر الضميمة).
    Dans son exposé (voir annexe), M. Bremer Maerli a décrit huit catégories de stocks différentes: UN وذكر بريمر مايرلي، في عرضه، 8 فئات مختلفة من المخزونات (انظر الضميمة):
    Le Groupe de travail a adopté une déclaration concertée du Président (voir la pièce jointe). UN ٤ - اعتمدت الفرقة العاملة بيان من الرئيس تم الاتفاق عليه )للاطلاع على نص البيان المتفق عليه، انظر الضميمة(.
    Je vous fais tenir ci-joint que j'ai soumis au Conseil ainsi que le communiqué adopté à l'issue de la réunion (voir pièces jointes). UN وأحيل طيه التقرير الذي قدمته إلى المجلس رفقة البلاغ الذي اعتمده الاجتماع (انظر الضميمة).
    Watchlist a établi un projet de liste de tous les éléments qui devraient figurer dans les résolutions du Conseil de sécurité pour que la question du sort des enfants en temps de conflit armé se voie accorder l'importance voulue (voir ci-joint). UN 15 - وعرضت منظمة واتشليست مشروع قائمة مرجعية لوضع قرارات لمجلس الأمن مراعية لهواجس الأطفال والنزاع المسلح (انظر الضميمة).
    Au nom de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport présenté par Israël en application de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). UN باسم حكومة إسرائيل، أود أن أقدم التقرير الرابع طبقا للقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint le rapport présenté par l'Espagne en réponse à la troisième lettre du Comité contre le terrorisme (voir pièce jointe). UN مرفق التقرير المقدم من إسبانيا ردا على الرسالة الثالثة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد