ويكيبيديا

    "انظر الفرع الثالث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voir la section III
        
    • voir section III
        
    • voir le chapitre III
        
    voir la section III du document officieux du Facilitateur. UN انظر الفرع الثالث من نص الورقة غير الرسمية التي قدمها المُيسر.
    Il est suggéré de faire figurer des dispositions détaillées dans des accords de garanties de l'AIEA, quitte à les modifier si besoin est (voir la section III ci-après). UN ويقترح صياغة أحكام تفصيلية بشأن التحقق في إطار اتفاقات الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع تعديلها حسب الاقتضاء - انظر الفرع الثالث أدناه؛
    De même, le Secrétaire général a été prié d'établir un rapport sur les activités de l'ONU dans ce domaine (voir la section III ci-après). UN وبالمثل طلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة )انظر الفرع الثالث أدناه(.
    Elle est également d’avis que sans le PCI, le Système de comptabilité nationale (SCN) serait incomplet (voir section III.B ci-après). UN كما يعترف بأن نظام الحسابات القومية يكون ناقصا بدون برنامج المقارنات الدولية )انظر الفرع الثالث - باء أدناه(.
    Ces postes sont considérés comme nécessaires, quelle que soit l'option retenue pour la mise en œuvre du programme de travail (voir section III ci-après). UN وتعتبر هذه المناصب ضرورية بغض النظر عن الخيار المنتقى لتنفيذ برنامج العمل (انظر الفرع الثالث أدناه).
    La République populaire démocratique de Corée n'a pas répondu aux demandes répétées de la Commission d'enquête d'avoir accès au pays et aux informations touchant à la situation des droits de l'homme (voir le chapitre III ci-dessous). UN 10- ولم تردّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على طلبات اللجنة المتكررة لدخول البلد والحصول على معلومات عن حالة حقوق الإنسان (انظر الفرع الثالث أدناه).
    Le Bureau reconnaît qu’un changement d’approche exigerait des ressources supplémentaires (voir la section III ci-après). UN ويسلم المكتب بأن تغيير النهج يستلزم موارد إضافية )انظر الفرع الثالث من هذا التقرير(.
    Le présent rapport contient des informations à jour sur la mise en œuvre des réformes concernant la gestion des ressources humaines (voir la section III. A). UN يتضمن هذا التقرير آخر المعلومات عن تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية (انظر الفرع الثالث - ألف).
    Le prix que le client devra payer à la banque n'a pas nécessairement à être versé d'avance (voir la section III.1), il pourra l'être en plusieurs tranches par prélèvement sur les recettes de l'usine. UN ولا يشترط أن يدفع العميل مقدما الثمن الذي يتعين عليه دفعه إلى المصرف (انظر الفرع الثالث - 1)، إذ يجوز دفعه على أقساط من إيرادات المعدات.
    voir la section III du rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 (A/58/703). UN انظر الفرع الثالث من تقرير أداء ميزانية حساب دعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 (A/58/703).
    Le pôle d'excellence devrait, à compter de janvier 2016, prendre la tête des opérations de développement, d'essai et d'installation des versions annuelles successives (voir la section III.E ci-dessus). UN 46 - ومن المتوقع أن يشكل مركز أوموجا للامتياز الدافع لصياغة الإصدارات السنوية واختبارها ونشرها اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2015 (انظر الفرع الثالث - هاء أعلاه).
    Les changements climatiques provoquent une élévation de la fréquence des phénomènes météorologiques extrêmes et des catastrophes qui y sont associées (voir la section III ci-après) ainsi que des périodes de sécheresse, ce qui se répercute sur la production alimentaire et, par voie de conséquence, entraîne dénutrition et malnutrition. UN (أ) البيئات الطبيعية - يزيد تغيّر المناخ من وتيرة حدوث الظواهر المناخية الشديدة وما يتصل بها من كوارث (انظر الفرع الثالث أدناه) وجفاف، مما يؤثر على الإنتاج الغذائي ويتسبب بالتالي في نقص وسوء التغذية.
    Pour la Fédération de Russie, la «clause Martens» (voir la section III.4) est inopérante et peut aujourd'hui être formellement considérée inapplicable (Exposé écrit de la Fédération de Russie, p. 13). UN ومؤدى موقف الاتحاد الروسي أن " شرط مارتينز " )انظر الفرع الثالث - ٤( غير فعال بالمرة ويمكن اليوم أن يعتبر شرط مارتينز رسميا غير منطبق )بيان خطي، ص ١٣ من اﻷصل(.
    Comme on l'a déjà souligné, la Déclaration de Saint-Pétersbourg qui a été entérinée par de nombreux autres documents subséquents (voir la section III.3, supra) a déclaré que l'affaiblissement des forces militaires de l'adversaire est le seul but légitime que les États doivent se proposer durant une guerre (sur ce point, voir la section V.2, supra). UN مثلما لوحظ سابقا، فإن إعلان سان بيترسبرغ، الذي أعقبته وأيدته وثائق عديدة أخرى )انظر الفرع الثالث - ٣ أعلاه(، أعلن أن إضعاف القوى العسكرية للعدو هو الهدف المشروع الوحيد الذي ينبغي أن تسعى الدول إلى تحقيقه أثناء الحرب )فيما يتعلق بهذا الجانب، انظر الفرع الخامس - ٢ أعلاه(.
    Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit en vue de la création de la Commission, le HautCommissariat des droits de l'homme, en collaboration avec le Bureau des affaires juridiques, est en train de préparer un processus consultatif en vue d'éclaircir les relations précises qui existeront entre la Commission de vérité et de réconciliation et le Tribunal (voir la section III cidessous). UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في سياق المساعدة التي تقدمها لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، بالإعداد لعملية تشاور لتوضيح العلاقة الدقيقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة (انظر الفرع الثالث - ألف أدناه).
    16. À seconde partie de sa sixième session, la Conférence a décidé de poursuivre les négociations sur les grandes questions au sein de quatre groupes et de constituer, à l'issue de ces pourparlers, un groupe informel qui serait chargé de ces négociations durant la réunion de haut niveau de la Conférence, sous la direction du Président (voir la section III ciaprès). UN 16- قرر مؤتمر الأطراف، في الجزء الثاني من دورته السادسة، مواصلة المفاوضات بشأن القضايا الرئيسية في إطار أربعة أفرقة تفاوضية، كما قرر أن ينشئ، عقب انتهاء هذه المفاوضات، فريقاً غير رسمي لمتابعة المفاوضات خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المؤتمر تحت رئاسة الرئيس (انظر الفرع الثالث أدناه).
    voir section III. UN انظر الفرع الثالث.
    Les campagnes de communication menées sur des thèmes prioritaires (voir section III ci-dessous) constituent un bon exemple de cette approche intégrée. UN وهذا النهج المتكامل يتجلى على أفضل وجه في نجاح تنفيذ حملات الاتصالات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية (انظر الفرع الثالث أدناه).
    6. Le groupe des amis de la Présidence a convenu que leurs travaux devraient porter en premier lieu sur la révision du préambule (voir section III. ci-dessous) ainsi que sur l'examen de l'application des Principes fondamentaux. UN 6 - واتفق فريق أصدقاء الرئيس على يكون التركيز الأولي لعمله على تنقيح الديباجة (انظر الفرع الثالث أدناه) بالإضافة إلى استعراض تنفيذ المبادئ الأساسية.
    La République populaire démocratique de Corée n'a pas répondu aux demandes répétées de la Commission d'enquête d'avoir accès au pays et aux informations touchant à la situation des droits de l'homme (voir le chapitre III ci-dessous). UN 10- ولم تردّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على طلبات اللجنة المتكررة لدخول البلد والحصول على معلومات عن حالة حقوق الإنسان (انظر الفرع الثالث أدناه).
    Conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention (voir le chapitre III relatif à la Commission), la Réunion a également procédé à l'élection de 21 membres de la Commission des limites du plateau continental. Travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 16 - انتخابات اللجنة - تناول الاجتماع أيضا مسألة انتخاب 21 عضوا للجنة حدود الجرف القاري وفقا للفقرتين 3 و 4 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية (انظر الفرع الثالث بشأن أعمال اللجنة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد