Pour le texte de cette résolution, voir la section II de la deuxième partie du présent rapport. | UN | وللاطلاع على نص هذا القرار، انظر الفرع ثانيا من الجزء الثاني، من هذا التقرير. |
5. A sa séance de clôture, le 3 avril 1998, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées dont le texte est reproduit à la section I ci—dessus, et a autorisé le Président à établir un résumé des débats (voir la section II). | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في ٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الاستنتاجات المتفق عليها المستنسخة في الفرع أولاً أعلاه، وأذن للرئيس أن يُعدﱠ موجزا للاجتماع )انظر الفرع ثانيا أعلاه(. الحضور* |
5. A sa séance de clôture, le 29 mai 1998, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées reproduites dans la section I plus haut, et a autorisé le Président à établir un résumé des travaux de la Réunion (voir la section II plus haut). | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٨ الاستنتاجات المتفق عليها المبينة في الفرع أولا أعلاه، وأذن للرئيس بإعداد موجز عن الاجتماع )انظر الفرع ثانيا أعلاه(. الحواشي |
21. Conformément à cette stratégie, le FNUAP propose la création de 46 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan national (voir la section II pour de plus amples détails), entraînant un coût supplémentaire de 1,3 million de dollars. | UN | ٢١ - وتمشيا مع هذه الاستراتيجية. يقترح الصندوق إنشاء ٤٦ وظيفة محلية جديدة )لمزيد من التفاصيل انظر الفرع ثانيا( بكلفة إضافية قدرها ١,٣ مليون دولار. |
2. Conformément à cette demande, le Secrétaire général a convoqué une réunion, qui s'est tenue au Palais des Nations à Genève du 5 au 7 juillet 1995, avec un débat de haut niveau les 6 et 7 juillet. (Pour plus de précisions sur ce débat, voir la section II ci-après.) | UN | وعقد الاجتماع الدولي في قصر اﻷمم في جنيف، في الفترة من ٥ الى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، فيما عقد جزء رفيع المستوى منه يومي ٦ و ٧ تموز/يوليه. )للاطلاع على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بالجزء الرفيع المستوى، انظر الفرع ثانيا أدناه(. |
Après un débat général sur le principal point de l'ordre du jour (voir la section II ci-après), la réunion directive a été suspendue et l'examen de la question s'est poursuivi dans le cadre d'une série de consultations informelles. | UN | وبعد اجراء مناقشة عامة للبند الرئيسي المدرج في جدول اﻷعمال )انظر الفرع ثانيا أدناه(، عُلقت الدورة التنفيذية وأُجري مزيد من النظر في البند في سلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
Suite à la décision que la Conférence a adoptée à sa 831ème séance plénière, le 5 août 1999 (voir la section II.E ci—après), les représentants de l'Équateur, de l'Irlande, du Kazakhstan, de la Malaisie et de la Tunisie ont participé aux travaux de la Conférence en qualité de représentants d'États membres à compter de cette date. | UN | ونتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر في جلسته العامة 831 المعقودة في 5 آب/أغسطس 1999 (انظر الفرع ثانيا - هاء أدناه) اشترك في أعمال المؤتمر ممثلو إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا بوصف هذه الدول دولاً أعضاء اعتبارا من ذلك التاريخ. |
41. À sa séance de clôture, le 16 juillet 1999, la Réunion d'experts a adopté les conclusions et recommandations concertées reproduites dans la section I ci—dessus, et a autorisé le Président à établir un résumé des travaux de la Réunion (voir la section II ci—dessus). | UN | 41- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 16 تموز/يوليه 1999، الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المستنسخة في الفرع أولا أعلاه، وأذن لرئيس الاجتماع بإعداد موجز عن الاجتماع (انظر الفرع ثانيا أعلاه). |
5. A sa séance de clôture, le 3 septembre 1997, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur ses travaux, en y incorporant les recommandations concertées qu'elle avait adoptées (voir la section I) et le résumé des débats établi par le Président (voir la section II). | UN | ٥- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، للمقرر بأن يقوم بإعداد التقرير الختامي للاجتماع، تحت إشراف الرئيس، ويشمل هذا التقرير التوصيات المتفق عليها والمعتمدة من اجتماع الخبراء )انظر الفرع أولا( والملخص الذي أعده الرئيس لمناقشات الخبراء )انظر الفرع ثانيا(. |
5. A sa séance de clôture, le 25 juillet 1997, la Réunion d'experts a adopté un projet de recommandations (voir la section I plus haut), décidé d'incorporer à son rapport le résumé établi par le Président (voir la section II plus haut) et autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le texte final de son rapport. | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ مشاريع توصياته )انظر الفرع أولا أعلاه( ووافق على إدراج ملخص الرئيس في تقريره )انظر الفرع ثانيا أعلاه(، وأذن للمقرر بإعداد التقرير النهائي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. الحواشي |
5. À sa séance de clôture, le 1er juillet 1998, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées reproduites dans la section I ci—dessus, et a autorisé le Président à établir un résumé des travaux de la Réunion (voir la section II ci—dessus). | UN | ٥- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ١ تموز/يوليه ٨٩٩١، التوصيات المتفق عليها والواردة في الفرع " أولاً " أعلاه، وأذن للرئيس بإعداد ملخص للاجتماع )انظر الفرع " ثانيا " أعلاه(. الحواشي |
Suite à la décision que la Conférence a adoptée à sa 831e séance plénière, le 5 août 1999 (voir la section II.E ci—après), les représentants de l’Équateur, de l’Irlande, du Kazakhstan, de la Malaisie et de la Tunisie ont participé aux travaux de la Conférence en qualité de représentants d’États membres à compter de cette date. | UN | ونتيجة للقرار الذي اتخذه المؤتمر في جلسته العامة 831 المعقودة في 5 آب/أغسطس 1999 (انظر الفرع ثانيا - هاء أدناه) اشترك في أعمال المؤتمر ممثلو إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا بوصف هذه الدول دولاً أعضاء اعتبارا من ذلك التاريخ. |
À cet égard, et afin de rallier davantage de soutien et d'encourager l'adoption d'une perspective régionale, les formations Guinée-Bissau, Guinée, Libéria et Sierra-Leone ont conjointement organisé une réunion afin d'examiner les questions de la criminalité transnationale et du trafic de drogue et de leurs conséquences sur la consolidation de la paix dans ces quatre pays (voir la section II.C ci-après). | UN | وفي هذا الصدد، وبغية حشد مزيد من الدعم والتشجيع على اعتماد نهج إقليمي، عقدت تشكيلات سيراليون، وغينيا، وغينيا - بيساو، وليبريا اجتماعا مشتركا لمناقشة مسألة الجريمة والاتجار بالمخدرات العابرين للحدود الوطنية، وأثرهما على بناء السلام في البلدان الأربعة (انظر الفرع ثانيا - جيم). |
À sa séance plénière de clôture, le 13 mai 2011, agissant sur la recommandation du Comité plénier, la Conférence a adopté le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, tel qu'il figure dans le document A/CONF.219/3 (pour le texte du Programme, voir la section II ci-dessus). | UN | 21 - وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 13 أيار/مايو 2011، اعتمد المؤتمر، بناء على توصية من اللجنة الجامعة، برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.219/3 (للاطلاع على نص البرنامج، انظر الفرع ثانيا أعلاه). |
L'Administration de la zone d'Abyei exercera les pouvoirs énoncés au paragraphe 2.5 du Protocole d'Abyei, à l'exception de ceux visés aux paragraphes 2.5.2 ( < < contrôler et promouvoir la sécurité et la stabilité dans la région > > ), qui sera supprimé, lesdits pouvoirs étant transférés au Comité mixte de contrôle d'Abyei (voir la section II ci-après). | UN | 6 - تمارس السلطة الإدارية لمنطقة أبيي السلطات الواردة في الفقرة 2-5 من بروتوكول أبيي، باستثناء الفقرة الفرعية 2-5-2 (الإشراف على الأمن والاستقرار في المنطقة وتعزيزهما) التي يتم إلغاؤها مع نقل السلطات إلى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي - انظر الفرع ثانيا أدناه. |