(voir les documents E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18 et E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19.) | UN | نُفِّذ. (انظر الوثيقتين E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18 وE/CN.7/2007/18- E/CN.15/2007/19.) |
(voir les documents E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18 et E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19.) | UN | (انظر الوثيقتين: E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15 E/CN.7/2008/13.) |
(voir les documents E/CN.7/2006/8 et E/CN.7/2008/11-E/CN.15/2008/15.) | UN | (انظر الوثيقتين E/CN.7/2006/8 E/CN.7/2008/11 - E/CN.15/2008/15) |
Il a décidé de mettre au point la version définitive de ces deux derniers documents durant la période intersessions et de les mettre à disposition sur la page Web du Comité (voir documents CRPD/C/5/2/Rev.1 et CRPD/C/5/3/Rev.1). | UN | وقررت وضع هاتين الوثيقتين في صيغتهما النهائية في الفترة ما بين الدورتين ونشرها على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت (انظر الوثيقتين CRPD/C/5/2/Rev.1 وCRPD/C/5/3/Rev.1). |
Dans ses rapports sur un certain nombre d'états des incidences sur le budget-programme de projets de résolution, le Comité consultatif a recommandé que les prévisions de dépenses relatives aux services de conférence soient examinées dans le cadre de l'état récapitulatif (voir documents A/60/7/Add.27 et 29 du présent volume). | UN | 3 - وفي تقارير اللجنة الاستشارية عن عدد من البيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينظر في احتياجات خدمات المؤتمرات في سياق استعراض البيان الموحد (انظر الوثيقتين A/60/7/Add.27 و 29 في هذا المجلد). |
Elle a également affirmé que tous les actes conventionnels qui avaient été accomplis par l'exYougoslavie étaient directement imputables à ellemême, car il s'agissait d'un seul et même État (voir documents S/23877 et A/46/915). | UN | وأعلنت أيضاً أنها مسؤولة مباشرة عن جميع الإجراءات التعاهدية التي اتخذتها يوغوسلافيا السابقة باعتبارها ذات الدولة (انظر الوثيقتين S/23877 وA/46/915). |
Elle a également affirmé que tous les actes conventionnels qui avaient été accomplis par l'exYougoslavie étaient directement imputables à ellemême, car il s'agissait d'un seul et même État (voir document S/23877 et A/46/915). | UN | وأعلنت أيضاً أن ينسب إليها مباشرة جميع التصرفات التعاهدية التي كانت يوغوسلافيا السابقة تقوم عليها باعتبارها ذات الدولة (انظر الوثيقتين S/23877 وA/46/915). |
1. Le Comité a examiné le septième rapport périodique du Brésil (CEDAW/C/BRA/7) lors de ses 1026e et 1027e séances, tenues le 17 février 2012 (voir CEDAW/C/SR.1026 et 1027). | UN | 1- نظرت اللجنة في التقرير الدوري السابع للبرازيل (CEDAW/C/BRA/7) في جلستيها 1026 و1027 المعقودتين في 17 شباط/فبراير 2012 (انظر الوثيقتين CEDAW/C/SR.1026 وSR.1027). |
Le 31 mars suivant, celle-ci a décidé d'entrer en matière (voir les documents CC-2010-1-2/Bulgaria/EB et Corr.1). | UN | وفي 31 آذار/مارس 2010، قرر فرع الإنفاذ المضي في بحث مسألة التنفيذ (انظر الوثيقتين CC-2010-1-2/Bulgaria/EB وCorr.1). |
Pour le deuxième rapport périodique, voir les documents CEDAW/C/FRA/2 et Rev.1, que le Comité a examinés à sa douzième session. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فرنسا، انظر الوثيقتين CEDAW/C/FRA/2 وRev.1 اللتين نظرت فيهما اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
Pour le rapport unique valant troisième et quatrième rapports périodiques, voir les documents CEDAW/C/FRA/3-4 et Corr.1, que le Comité a examinés à sa vingt-neuvième session. | UN | وللاطلاع على التقريرين الدوريين الثالث والرابع المجمَّعين والمقدمين من حكومة فرنسا، انظر الوثيقتين CEDAW/C/FRA/3-4 وCorr.1 اللتين نظرت فيهما اللجنة في دورتها السادسة والعشرين. |
Les États ont également été priés d'éliminer les restrictions aux droits politiques fondées sur le mécanisme d'acquisition de la citoyenneté − par naturalisation, ascendance ou naissance (voir les documents CCPR/CO/69/KWT et CERD/C/60/CO/11). | UN | وطُلب أيضاً إلى الدول إلغاء القيود المفروضة على الحقوق السياسية بالاستناد إلى آلية منح الجنسية - أي التجنيس أو النسب أو الميلاد (انظر الوثيقتين CCPR/CO/69/KWT وCERD/C/60/CO/11). |
Le Secrétariat a établi un rapport sur l'application des décisions ci-dessus qui a été présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa huitième réunion (voir les documents UNEP/CHW/OEWG.8/11 et UNEP/CHW/OEWG.8/INF/16). | UN | 12 - وأعدت الأمانة تقريراً عن تنفيذ المقررات أعلاه قُدِّم إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن (انظر الوثيقتين UNEP/CHW/OEWG.8/11 وUNEP/CHW/OEWG.8/INF/16). |
1) Le Comité a examiné le rapport initial des Philippines (CMW/C/PHL/1) à ses 105e et 107e séances (voir les documents CMW/C/SR.105 et 107), tenues les 23 et 24 avril 2009, et a adopté les observations finales ci-après à sa 114e séance, tenue le 30 avril 2009. | UN | (1) نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من الفلبين (CMW/C/PHL/1) في جلستيها 105 و107 (انظر الوثيقتين CMW/C/SR.105 وSR.107)، المعقودتين في 23 و24 نيسان/أبريل 2009، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 114، المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2009. |
1) Le Comité a examiné le rapport initial des Philippines (CMW/C/PHL/1) à ses 105e et 107e séances (voir les documents CMW/C/SR.105 et 107), tenues les 23 et 24 avril 2009, et a adopté les observations finales ci-après à sa 114e séance, tenue le 30 avril 2009. | UN | (1) نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من الفلبين (CMW/C/PHL/1) في جلستيها 105 و107 (انظر الوثيقتين CMW/C/SR.105 وSR.107)، المعقودتين في 23 و24 نيسان/أبريل 2009، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 114، المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2009. |
Elle a également affirmé que tous les actes conventionnels qui avaient été accomplis par l'exYougoslavie étaient directement imputables à ellemême, car il s'agissait d'un seul et même État (voir documents S/23877 et A/46/915). | UN | وأعلنت أيضاً أنـها مسؤولة مباشرة عن جميع الإجراءات التعاهدية التي اتخذتها يوغوسلافيا السابقة باعتبارها ذات الدولة (انظر الوثيقتين S/23877 وA/46/915). |
7 Pour l'explication de leur non-participation, voir documents A/47/86, A/42/651, annexe, et Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante et unième session, Supplément No 23 (A/41/23), chap. I, par. 76 et 77. | UN | )٧( لتعليل عدم اشتراكهم، انظر الوثيقتين A/47/86 و A/42/651، المرفق، والوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية واﻷربعون، الملحق رقم ٣٢ )A/41/23(، الفصل اﻷول، الفقرتان ٦٧ و ٧٧. |
Des documents sur les modifications apportées à la matrice de résultats et au Cadre intégré de suivi et d'évaluation, notamment aux principaux indicateurs de résultats, ont été fournis au Conseil d'administration (voir documents E/ICEF/2008/19 et E/ICEF/2010/10). | UN | وقُدمت إلى المجلس التنفيذي الوثائق المتعلقة بتحديثات مصفوفة النتائج والإطار المتكامل للرصد والتقييم، بما يشمل مؤشرات الأداء الرئيسية (انظر الوثيقتين E/ICEF/2008/19 وE/ICEF/2010/10). |
43. L'évaluation de l'accord de coopération, qui a été entreprise conjointement par l'ONUDI et le PNUD, et qui prévoit notamment le renforcement de la présence de l'ONUDI sur le terrain à travers la création de comptoirs, est terminée (voir documents GC.13/6 et GC.13/7). | UN | 43- وأُنجز التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، الذي ينص ضمن جملة أمور على تعزيز حضور اليونيدو الميداني بإنشاء مكاتب مصغّرة لليونيدو (انظر الوثيقتين GC.13/6 وGC.13/7). |
2. Le présent rapport est le premier rapport établi par l'Ukraine indépendante et constitue un des rapports périodiques présentés tous les quatre ans par les Etats parties conformément au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (voir documents CCPR/C/1/Add.34 et CCPR/C/32/Add.4). | UN | ٢- وهذا التقرير هو التقرير اﻷول الذي تقدمه أوكرانيا المستقلة، وقد تم إعداده كواحد من التقارير الدورية التي تقدمها كل أربع سنوات الدول المشاركة، وذلك وفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )انظر الوثيقتين CCPR/C/1/Add.34 وCCPR/C/32/Add.4(. |
Elle a également affirmé que tous les actes conventionnels qui avaient été accomplis par l'exYougoslavie étaient directement imputables à ellemême, car il s'agissait d'un seul et même État (voir document S/23877 et A/46/915). | UN | وأعلنت أيضاً أن ينسب إليها مباشرة جميع التصرفات التعاهدية التي كانت يوغوسلافيا السابقة تقوم عليها باعتبارها ذات الدولة (انظر الوثيقتين S/23877 وA/46/915). |