Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que ce n'était pas toi. | Open Subtitles | رجاء انظر في عيني وأخبرني انه لم يكن انت |
Dis-leur. Regarde-moi dans les yeux et dis-leur que je te cherche, chaque jour, chaque nuit, depuis cinq longues années. | Open Subtitles | انظر في عيني وأخبرهم بأني كنت ابحث عنك بكل يوم، وبكل ليلة، لخمس سنوات طويلة |
C'est vrai, entrez voir à l'intérieur. | Open Subtitles | بالفعل لا يوجد خُرق انظر في الداخل لتتأكد |
Au lieu de m'en vouloir, Regardez donc dans le miroir, car tout ce que vous avez à faire c'est admettre ce que vous avez fait, et tout ceci, disparait. | Open Subtitles | لذا بدلا من ان تلومني انظر في المرآة لأن كل ما عليك فعله هو الاعتراف بما فعلته و كل هذا يذهب للابد |
Je Regarde dans le miroir, et je ne sais même plus qui je suis maintenant. | Open Subtitles | وقد هذا ذهب الان انظر في المرآة ولم اعد اعرف من أنا |
- Regardez-moi dans les yeux. | Open Subtitles | انظر في عيني إذاً |
Lève-toi, Regarde-moi dans les yeux et lève la main droite. | Open Subtitles | إعتدل الآن، انظر في عيني وارفع يدّك اليمنى |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu n'as pas pensé à ce que nous avions tous les jours durant ce dernier millénaire. | Open Subtitles | انظر في عينيّ وأخبرني أنّك لم تفكّر فيما كان بيننا يوميًّا خلال الألف سنة الخالية. |
Euh... J'ai besoin que tu me dises que tu vois ce que je veux dire. Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu comprends. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني بأنك تفهم ما أعني انظر في عينيّ وأخبرني أنك تفهم |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi, sans ciller... que tu ne romps pas avec elle. | Open Subtitles | انظر في عيني و بدون أن ترمش أخبرني... أنك لن تنفصل عنها... |
394. voir à ce sujet les annexes IV et V du rapport du Ministère de la culture et les activités internationales entreprises en 1993 dans ces domaines. | UN | ٤٩٣- انظر في هذا الصدد المرفقين الرابع والخامس لتقرير وزارة الثقافة واﻷنشطة الدولية التي اضطلع بها في عام ٣٩٩١ في هذه المجالات. |
voir à cet égard le commentaire de la République tchèque (A/CN.4/488, p. 125). | UN | انظر في هذا الصدد التعليق المقدم من الجمهورية التشيكية (A/CN.4/488، الصفحة 149). |
377. voir à ce sujet les paragraphes concernant les dispositions consacrées à cette question dans la Constitution espagnole ainsi que dans le document figurant à l'annexe III. | UN | ٧٧٣- انظر في هذا الخصوص الفقرات المتعلقة باﻷحكام المكرسة لهذه المسألة في الدستور الاسباني وكذلك في الوثيقة الواردة في المرفق الثالث. |
Toutes les créatures de Dieu font ça, d'une façon ou d'une autre, Regardez la forêt... il y a des espèces qui en tuent d'autres. | Open Subtitles | بشكلٍ أو بآخر أعني انظر في الغابة ترى اصنافاً من الحيوانات تقتل أصنافاً أخرى |
Vous imaginez les conséquences. Sinon, Regardez le dossier. | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيل النتائج لم يكن الأمر كذلك , انظر في الملف |
Regardez la carte. Dans ce bistrot, on a nommé un sandwich après lui. | Open Subtitles | انظر في قائمة الطعام ، ضمن المقبلات لقد أسموا طبقاً تيمناً به |
OK ? Et je sais que ce n'est pas ça que je vois quand je Regarde dans tes yeux. | Open Subtitles | و اعرف انه ليس ما اراه عندما انظر في عينيك |
Si tu t'en prends à quelqu'un, Regarde dans le miroir ! | Open Subtitles | لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة |
Regardez-moi dans les yeux, Skaldak. | Open Subtitles | انظر في عيني، سكالدك |
Et quelquefois, quand je la regardais et qu'elle souriait, j'avais l'impression de regarder dans un miroir. | Open Subtitles | و في وقت ما, عندما نظرت اليها وابتسمت شعرت كأنّي انظر في المرآة |
Quand ce porcinet te parle, Regarde-le dans les yeux et ne dis rien. | Open Subtitles | عندما يتكلم الخنزير إليك انظر في عينيه ولا تقل شيء |
Regarde moi dans les yeux et dit moi que c'est vrai. | Open Subtitles | انظر في عيني و تقول لي هذا صحيح. |
voir l'évaluation des difficultés rencontrées par les pays parties en fonction des critères e-SMART figurant à l'annexe I ci-après. | UN | :: انظر في المرفق الأول أدناه تقييم الصعوبات التي واجهتها البلدان الأطراف استناداً إلى معايير e-SMART. |
voir les renseignements détaillés donnés au titre de l'alinéa 2 c). | UN | 69 - انظر في هذا الصدد المناقشة المستفيضة في الفقرة الفرعية 2 (ج). |