Bien que le Comité juridique ait décidé à cette session de garder le texte actuel, il a invité les délégations à faire des propositions écrites à la quatre-vingt-douzième session (voir document LEG 91/12 de l'OMI, sect. C). | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة القانونية قررت الإبقاء على النص الحالي، فإنها دعت الوفود إلى تقديم مقترحات مكتوبة إلى الدورة الثانية والتسعين (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية LEG 91/12، الفرع جيم). |
Le 27 novembre 2001, la Norvège a présenté un rapport au Comité contre le terrorisme (voir document des Nations Unies No S/2001/1138). | UN | في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قدمت النرويج تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر وثيقة الأمم المتحدة S/2001/1138). |
L'OMI a estimé qu'elles n'avaient pas toutes les compétences requises pour remplir cette fonction mais que les États se sont employés à leur donner la formation voulue (pour plus de précisions, voir document C.96/6/1 de l'OMI). | UN | وعلقت المنظمة بأن هؤلاء المراجعين ليسوا جميعهم مستوفين للمؤهلات المطلوبة للقيام بالدور، بيد أن الدول المرشحة تبذل قصارى جهدها لضمان حصول هؤلاء المراجعين على التدريب المناسب (لمزيد من المعلومات، انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية C 96/6/1). |
voir le document de base sur l'harmonisation et la coordination des ordres du jour et des programmes de travail pluriannuels des commissions techniques du Conseil économique et social, qui a été établi pour le débat général du Conseil. | UN | انظر وثيقة المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالمواءمة والتنسيق بين جداول أعمال وبرامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنيــة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أعــدت لكي ينظر فيها المجلس في الجزء العام من دورته. |
Les participants ont laissé en suspens le libellé de certaines dispositions relatives aux avantages et aux risques de la séquestration de ce gaz (règles 1.1 et 1.2) (voir le document de l'OMI portant la cote LC/SG 30/2). | UN | وفي ختام الاجتماع ظلت بعض الصياغات المتعلقة بفوائد ومخاطر عملية احتجاز ثاني أكسيد الكربون معلقة (القاعدتان 1-1 و 1-2 على التوالي من المبادئ التوجيهية) (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية LC/SG 30/2). |
Ces activités persistent également en raison de l'accroissement de la demande de poisson et de produits de la mer (voir le document C2003/21 de la FAO). | UN | كما أن تلك الأنشطة تتواصل بسبب الزيادات في الطلب على الأسماك والمنتجات السمكية (انظر وثيقة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة C2003/21). |
Les définitions que l'OIT donne de l'emploi, du chômage et de l'inactivité (voir document d'information) sont admises par l'OCDE et EUROSTAT mais peuvent être interprétées différemment, en particulier lorsque les directives de l'OIT sont d'ordre général. | UN | 11 - وتلقى تعاريف منظمة العمل الدولية للعمالة والبطالة وعدم النشاط (انظر وثيقة المعلومات الأساسية) قبولا من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ولكن لها تفسيرات مختلفة، خاصة عندما تكون المبادئ التوجيهية لمنظمة العمل الدولية واسعة. |
d) Demandé aux commissions régionales d'établir un rapport de synthèse sur les besoins d'aide et de financement de chaque pays (voir document d'information); | UN | )د( طلبت إلى اللجان اﻹقليمية أن تصدر تقريرا موحدا لكل بلد على حدة يتناول الاحتياجات من المساعدة والتمويل )انظر وثيقة المعلومات اﻷساسية(؛ |
c) Demandé à la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies et aux commissions régionales d'entériner les résultats de l'enquête sur l'évaluation des besoins entreprise par les commissions régionales (voir document d'information); | UN | )ج( وطلب إلى الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى اللجان اﻹقليمية أن تتحقق من نتائج الدراسة الاستقصائية لتقييم الاحتياجات التي أجرتها اللجان اﻹقليمية )انظر وثيقة المعلومات اﻷساسية(؛ |
a) Demandé au Groupe de travail intersecrétariats de présenter dans son rapport à la Commission de statistique les résultats mis à jour de l'évaluation nationale, une attention particulière étant apportée aux différents besoins et priorités des groupes sous-régionaux (voir document de référence); | UN | )أ( طلب إلى الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية أن يقدم في تقريره إلى اللجنة الاحصائية النتائج المستكملة لعملية التقييم القطري، مع توجيه الاهتمام للاحتياجات واﻷولويات المختلفة لمجموعات البلدان دون اﻹقليمية )انظر وثيقة المعلومات اﻷساسية(؛ |
Elle est aussi contraire aux dispositions de l'OSCE interdisant les découpages administratifs destinés à modifier la composition ethnique de la population au détriment des minorités nationales (voir document d'Helsinki, 1992, chap. VI, par. 27). | UN | ويتعارض هذا أيضا مع أحكام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي تمنع التقسيمات اﻹدارية التي ترمي إلى تغيير التكوين العرقي على حساب اﻷقليات القومية )انظر وثيقة هلسنكي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لعام ١٩٩٢، الفصل ٦، الفقرة ٢٧(. |
Ceci a contribué à améliorer sensiblement la communication et la disponibilité de statistiques commerciales au niveau mondial pour les utilisateurs [voir document de séance intitulé : < < Availability of international merchandise trade statistics: UN Comtrade system from 1996 to 2006 > > (ESA-STAT-AC-137-8)]. | UN | وساهم ذلك في حدوث تحسن ملحوظ في الإبلاغ وإتاحة الإحصاءات التجارية للمستخدمين على الصعيد الدولي (انظر وثيقة الاجتماع المعنونة " إتاحة إحصاءات التجارة الدولية للبضائع: قاعدة البيانات الإحصائية لتجارة السلع الأساسية للأمم المتحدة (UN Comtrade) من 1996 إلى 2006 " (ESA-STAT-AC-137-8). |
Il ressort des réponses au questionnaire que les pays à revenu élevé considèrent que le principal rôle des organisations consiste à mener des travaux de fond, notamment à élaborer des méthodes et à fixer des normes, et voient dans l'assistance technique la moins importante de leurs tâches (voir document d'information). | UN | 57 - تشير الردود المقدمة على الاستبيان إلى أن البلدان ذات الدخل المرتفع تنظر إلى الدور الرئيسي للوكالات من حيث الأعمال المتعلقة بالتطوير بما فيها المنهجية ووضع المعايير، مع إعطاء اهتمام أقل على المساعدة التقنية (انظر وثيقة المعلومات الأساسية). |
Les deux groupes ont par ailleurs examiné l'avant-projet de directives sur les récifs artificiels (voir le document de l'OMI portant la cote LC/SG 30/4), notamment en ce qui concerne leur construction. | UN | 203 - ونظر الفريقان العلميان كذلك في مشروع المبادئ التوجيهية لنصب شعاب مرجانية اصطناعية (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية LC/SG 30/4). |
On a avancé l'idée que les données de base utilisées par les parties pour formuler leurs programmes de suivi des opérations d'immersion pourraient présenter un intérêt pour le mécanisme ordinaire (voir le document LC/SG 30/7 de l'Organisation maritime internationale (OMI). | UN | واقترح الاستفادة من معلومات خط الأساس التي تستخدمها الأطراف لوضع برامج الرقابة الخاصة بها لأغراض إغراق النفايات في العملية المنتظمة (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدوليةLC/SG 30/7). |
21. Comme cela est expliqué beaucoup plus en détail dans les commentaires sur l'élaboration d'une loi ou de lois types (voir le document TD/B/RBP/81/Rev.4), les lois sur la concurrence et les régimes en la matière sont très variés. | UN | ١٢- هناك عدة أنواع مختلفة من قوانين وأنظمة المنافسة على نحو ما ورد وصفه بقدر أكبر بكثير من التفصيل في التعليق على القانون النموذجي أو القوانين النموذجية )انظر وثيقة اﻷونكتاد TD/B/RBP/81/Rev.4(. |
Ces deux aspects ont été soulignés dans le rapport des réunions tenues à New York du 31 août au 8 septembre 1993 (voir le document de l'ONU S/26451, en date du 16 décembre 1993). | UN | وقد أبرزت كلتا هاتين المسألتين في التقرير الناجم عن الاجتماعات التي عقدت في نيويورك في الفترة ٣١ آب/اغسطس - ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )انظر وثيقة اﻷمم المتحدة S/26451 المؤرخة ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣(. |
Que le Secrétaire général établisse la validité des accusations, et la Jamahiriya arabe libyenne ne s'opposerait pas à ce que les deux suspects soient livrés à une tierce partie, sous la responsabilité du Secrétaire général, à condition que celle-ci s'engage à ne pas les livrer à une autre partie (voir le document S/23672 du Conseil de sécurité); | UN | فإذا تبين لﻷمين العام جدية الاتهام لن تعترض الجماهيرية العربية الليبية على تسليمهما تحت إشرافه الشخصي إلى طرف ثالث على ألا يعاد تسليمهما. )انظر وثيقة مجلس اﻷمن (S/23672 |
La Ligue arabe a prié le Conseil de sécurité de tenir compte de cette nouvelle proposition sérieuse en vue de trouver une solution pacifique et d'empêcher toute détérioration de la situation susceptible d'accroître la tension dans la région (voir le document S/1994/373 du Conseil de sécurité). | UN | وحث مجلس اﻷمن على اﻷخذ بعين الاعتبار هذا الاقتراح الجاد والجديد للبحث عن حل سلمي منعا ﻷي تصعيد في الموقف من شأنه زيادة التوتر في المنطقة. )انظر وثيقة مجلس اﻷمن S/1994/373( |
À la trente-quatrième session du Comité de facilitation de l'OMI, un projet d'amendement de la Convention visant à faciliter le trafic maritime international a été examiné, l'objectif étant de codifier cette pratique (voir le document FAL 34/19 de l'OMI). | UN | وقد نظرت لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الرابعة والثلاثين في مشروع تعديل لاتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية بغرض تدوين هذه الممارسة (انظر وثيقة المنظمة البحرية الدولية FAL 34/19). |