ويكيبيديا

    "انعقاد الجزء الرفيع المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion de haut niveau
        
    • du segment de haut niveau
        
    • du débat de haut niveau
        
    • débat de haut niveau de
        
    La date de la réunion de haut niveau n'a pas encore été arrêtée. UN وسوف يبت في ميعاد انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    La date de la réunion de haut niveau n'a pas encore été arrêtée. UN وسوف يُبت في مواعيد انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Leurs Présidents présentent ensuite leurs rapports finals respectifs en temps utile pour la réunion de haut niveau. UN ومن ثم يقدم رئيسا الفريقين تقريريهما النهائيين إبان انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    L'Assemblée générale a examiné le Document final de Busan au cours du segment de haut niveau sur la diversité biologique et lors de réunions ultérieures. UN 4 - وتبعاً لذلك، نَظَرت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وما يليه.
    Le texte intégral du rapport du Président et le document de conférence seront disponibles lors du segment de haut niveau de la session, le 1er mai 1996. UN وسيتاح تقرير الرئيس وورقة المؤتمر عند انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة في ١ أيار/مايو ١٩٩٦. )توقيع( الدكتور ن. ﻫ.
    Par ailleurs, il convient d'améliorer l'organisation des échanges de vues au cours du débat de haut niveau. UN ومن الواجب، في نفس الوقت، تحسين الجانب التنظيمي للمناقشات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة.
    Les dirigeants doivent s'engager à l'occasion de la réunion de haut niveau prévue lors de la session de fond du Conseil en 2010, à mener des actions concrètes qui influeront sur l'autonomisation économique des femmes. UN وينبغي للقادة الالتزام باتخاذ إجراءات محددة خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2010، مما سيحدث تغييرا بالنسبة لتمكين المرأة اقتصاديا.
    À Copenhague, comme lors des précédentes conférences, il est prévu que des réunions conjointes de la COP et de la CMP se tiennent durant la réunion de haut niveau afin d'entendre les déclarations. UN وفي مؤتمر كوبنهاغن، شأنه شأن المؤتمرات السابقة، يُتوقع أن تُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من أجل الاستماع إلى البيانات.
    Les Parties au Protocole auront la possibilité de marquer cet événement historique durant la réunion de haut niveau et par l'adoption de décisions qui fourniront le cadre de la mise en œuvre du Protocole. UN وستتاح للأطراف في البروتوكول فرصة خاصة للاحتفال بهذا الحدث التاريخي أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى ومن خلال اعتماد المقررات التي توفر الإطار لتنفيذ البروتوكول.
    Le SBI a par ailleurs recommandé qu'au cours de la réunion de haut niveau les échanges se déroulent dans le cadre de tables rondes réunissant ministres et autres chefs de délégation. UN كما أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تكون أفرقة المناقشة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود هي طريقة تبادل الآراء خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Le Président a encouragé toutes les Parties concernées à parvenir à un accord sur tous les postes restant à pourvoir au Bureau avant la réunion de haut niveau, qui devait se tenir du 7 au 9 décembre. UN وشجع الرئيس كافة الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاقٍ بشأن كافة مناصب المكتب الشاغرة في الوقت المناسب قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر.
    15. Comme lors des précédentes conférences, il est prévu que des réunions conjointes de la COP et de la CMP se tiennent durant la réunion de haut niveau afin d'entendre les déclarations. UN 15- وجريا على المؤتمرات السابقة، يُتوقع أن تُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من أجل الاستماع إلى البيانات.
    14. Depuis toujours, le SBI formule des recommandations sur les dates de la réunion de haut niveau des ministres et autres chefs de délégation et sur les dispositions à prendre. UN 14- الهيئة الفرعية للتنفيذ تقترح تقليدياً موعد انعقاد الجزء الرفيع المستوى الذي يضم الوزراء ورؤساء الوفود الآخرين، كما تقترح أي ترتيبات محددة أخرى.
    Au cours du segment préparatoire, les Parties souhaiteront peut-être examiner ces projets de décision de manière plus approfondie et voir s'il convient de les présenter, avec tout autre projet de décision connexe, pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN 22 - وأثناء الجزء التحضيري قد تودّ الأطراف مواصلة مناقشة مشروعي المقررين والبتّ في إمكان تقديمهما وأية مشاريع مقرّرات أخرى ذات صلة من أجل إمكانية اعتمادها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner ce projet de décision de manière plus approfondie au cours du segment préparatoire et voir s'il convient de le présenter pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN 27 - وقد ترغب الأطراف في مواصلة مناقشة مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر فيما إذا كان يمكن تقديمه لإمكان اعتماده أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Au cours du segment de haut niveau, une cérémonie s'est déroulée pour honorer les parties prenantes de l'Approche stratégique qui avaient contribué financièrement ou autrement à son succès. Cette cérémonie était présidée par le Directeur exécutif du PNUE qui, aidé du Président de la Conférence, a décerné les prix aux lauréats. UN 167- وأثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى أقيم حفل لتكريم أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اللذين أسهموا مالياً أو بطرق أخرى في إنجاح النهج الاستراتيجي وكان مضيف الحفل هو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي قام مع رئيس المؤتمر بتقديم الجوائز لأصحاب المساهمات.
    Au cours du segment de haut niveau, une cérémonie s'est déroulée pour honorer les parties prenantes de l'Approche stratégique qui avaient contribué financièrement ou autrement à son succès. Cette cérémonie était présidée par le Directeur exécutif du PNUE qui, aidé du Président de la Conférence, a décerné les prix aux lauréats. UN 167- وأثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى أقيم حفل لتكريم أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اللذين أسهموا مالياً أو بطرق أخرى في إنجاح النهج الاستراتيجي وكان مضيف الحفل هو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي قام مع رئيس المؤتمر بتقديم الجوائز لأصحاب المساهمات.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner la question de manière plus approfondie au cours du segment préparatoire et voir s'il convient de présenter un projet de décision pour adoption éventuelle lors du segment de haut niveau. UN 33 - وقد تودّ الأطراف أثناء انعقاد الجزء التحضيري أن تعرض مشروع المقرر للمزيد من البحث وتنظر فيما إذا كانت تريد تقديمه، وأي مشاريع مقررات أخرى ذات صلة لإمكان اعتمادها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    42. Il a été souligné que le rapport final sur l'évaluation des buts et objectifs définis par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire devait aider les États Membres à identifier les actions prioritaires futures qui seraient examinées en 2009 lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. UN 42- وأشير إلى أنه ينبغي للتقرير النهائي عن تقييم الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن يساعد الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في المستقبل التي سينظر فيها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة في عام 2009.
    Aux 2e, 3e et 4e séances, les 28, 29 et 30 avril, les ministres ont fait des déclarations au cours du débat de haut niveau . UN 3 - وفي الجلسات الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 28 و 29 و30 نيسان/أبريل، أدلى الوزراء ببيانات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Il a également adopté un résumé établi par le Président du Conseil d'administration et que la Directrice exécutive a présenté au débat de haut niveau de la Commission. UN وقد قدمت المديرة التنفيذية موجز الرئيس إلى اللجنة خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من اجتماعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد